Thứ Hai, 31 tháng 12, 2012

НИЧЕГО НЕТ СИЛЬНЕЕ ЛЮБВИ - KHÔNG GÌ MẠNH HƠN TÌNH YÊU (СТАСЯ)”

Xin giới thiệu với các bạn bài hát của ca sĩ Nga Nastya Zadorozhnaya “KHÔNG GÌ MẠNH HƠN TÌNH YÊU”. Trên cõi đời này con người sinh ra ai cũng muốn tìm cho mình một tình yêu đích thực, dù có người không được hoàn hảo về thể xác đi chăng nữa, cũng đều có ý nguyện giống nhau. Với tất cả mọi người tình yêu có sức mạnh vô biên, giúp cho con người ta vượt mọi khó khăn gian khổ để tìm đến với nhau, dù ngàn trùng xa cách, nhờ có tình yêu mà con người ta vượt qua được bệnh tật, ốm đau… Xin chúc cho tất cả mọi người có tình yêu tuyệt đẹp, cháy bỏng đến hết cuộc đời…


НИЧЕГО НЕТ СИЛЬНЕЕ ЛЮБВИ - KHÔNG GÌ MẠNH HƠN TÌNH YÊU “НАСТЯ ЗАДОРОЖНАЯ (СТАСЯ)”

Слишком часто звезды гаснут,
Падают с небес, всему есть свой конец
Слишком быстро сгорают так близко
Кажется-мечта, но снова пустота
Các vì sao tàn lụi là chuyện quá bình thường,
Rơi xuống từ bầu trời, mọi người có ngày tận số
Cháy thật nhanh và lại thấy rất gần
Giống như ước mơ, nhưng lại đầy trống vắng

Разные судьбы, разные люди
Игры без правил, и что дальше будет
Боль и обиды, и сердце залито
Страданиями без конца
Mọi người có số phận khác nhau
Trò chơi không đúng luật điều gì sẽ đến
Nỗi đau đớn, giận hờn và trái tim đầy ắp
Những đau khổ triền miên chẳng bao giờ tắt.

Припев:
Но ничего нет сильней любви
Она как свет где-то там вдали
Она пройдет сквозь огонь и лед
Она всегда за собой ведет
Она одна может нас спасти
Все объяснить и за все простить
И мы приходим в эту жизнь, чтобы просто любить...
Nhưng chẳng có gì mạnh hơn tình yêu
Tình như ánh sáng chiếu từ nơi xa thẳm
Xuyên thấu qua ngọn lửa và đá băng
Tình yêu luôn tự tìm đến trong đời
Chỉ một tình yêu mới cứu nổi chúng ta
Giải thích và tha thứ tất cả mọi điều
Chúng ta bước vào cuộc đời này, cũng chỉ để mà yêu…

Блеск и глянец, жизнь как танец
Бесконечный бег, зачем все это мне
Так в чем же смысл?, рассыпан бисер
Блески ярких звезд, так много чьих-то слез
Ánh hào quang và mặt bóng, cuộc đời như điệu múa
Bước chạy dài vô tận, mình cần điều đó làm chi
Thế có nghĩa là gì?, tạo ra đường phân ly
Ánh sáng từ những vì sao chói loà, như nước mắt của người nào đó

Ложь или зависть, весь мир не исправить
Игры без правил, пора ставки ставить
Кто-то пробьется, желая стать солнцем,
Сжигая в лучах себя
Sự dối lừa hay ghen tị, không làm chuyển dời cả thế giới
Trò chơi không đúng luật, đã đến lúc đặt tiền cái
Một ai đó lao ra, ước nguyện thành mặt trời,
Đốt cháy mình trong những chùm tia nắng

Припев:
Но ничего нет сильней любви-
Она как свет где-то там вдали
Она пройдет сквозь огонь и лед
Она всегда за собой ведет
Она одна может нас спасти
Все объяснить и за все простить
И мы приходим в эту жизнь, чтобы просто любить...
Nhưng chẳng có gì mạnh hơn tình yêu
Tình như ánh sáng chiếu từ nơi xa thẳm
Xuyên thấu qua ngọn lửa và băng giá
Tình yêu luôn tự tìm đến trong đời
Chỉ một tình yêu mới cứu nổi chúng ta
Giải thích và tha thứ tất cả mọi điều
Chúng ta bước vào cuộc đời này, cũng chỉ để mà yêu…

чтобы просто любить...
chỉ để yêu
просто любить...
chỉ yêu

Но ничего нет сильней любви-
Она как свет где-то там вдали
Она пройдет сквозь огонь и лед
Она всегда за собой ведет
Она одна может нас спасти
Все объяснить и за все простить
И мы приходим в эту жизнь, чтобы просто любить...
Nhưng chẳng có gì mạnh hơn tình yêu
Tình như ánh sáng chiếu từ nơi xa thẳm
Xuyên thấu qua ngọn lửa và băng giá
Tình yêu luôn tự tìm đến trong đời
Chỉ một tình yêu mới cứu nổi chúng ta
Giải thích và tha thứ tất cả mọi điều
Chúng ta bước vào cuộc đời này, cũng chỉ để mà yêu…

И мы приходим в эту жизнь, чтобы просто любить...
Chúng ta bước vào cuộc đời này, cũng chỉ để mà yêu…

TP. Hồ Chí Minh 14.04.2011
Minh Nguyệt dịch