Thứ Năm, 16 tháng 7, 2015

МОЕЙ ДУШЕ ПОКОЯ НЕТ – TÂM HỒN TÔI CHẲNG BÌNH YÊN

Một bộ phim hài thời Liên Xô trước đây có tên “Tiểu thuyết nơi công sở”, hay “Chuyện tình nơi công sở”, nói về một người phụ nữ làm giám đốc trong một nhà máy, nhan sắc không được đẹp cho lắm, mải mê với công việc và quên mất chuyện tình duyên. Đến khi đứng tuổi nhìn lại mình thì đã già mất rồi, từ trong cách ăn mặc đi đứng nói năng cũng rất nhà quê so với thời đại mới thì chẳng hợp chút nào. Khi đó có một người đốc công trong nhà máy lại mồ côi vợ và đang nuôi một con trai nhỏ, cần tìm người bạn đời cho tuổi già. Khi đó một cô thư ký trong văn phòng rất hóm hỉnh, đã dạy cho chị giám đốc cách trang điểm, cách đi đứng, ăn mặc sao cho hợp với thời đại không để cái quê mùa nó xâm chiếm cả thể xác lẫn tâm hồn. Cuối cùng sau nhiều lần gặp gỡ, thăm hỏi nhau, chị giám đốc đã có cảm tình với người đàn ông góa vợ và họ xây dựng gia đình với nhau hạnh phúc.
Nói cho cùng thì trên thế gian này không có phụ nữ xấu, mà chỉ có những phụ nữ chưa biết làm đẹp mà thôi. Nhưng đấy là quan điểm của những người muốn bán được đồ mỹ phẩm của mình, còn theo tôi nếu đẹp thật sự thì cần gì phải trang điểm vừa tốn tiền mua mỹ phẩm vừa tốn thời gian chăm lo cho chồng con, nghĩa là có thời gian bên chồng nhiều hơn nhỉ. Các bạn có đồng ý vậy không? Theo các bạn nên lấy vợ đẹp tự nhiên hay lấy vợ trang điểm nhiều nào? Mỹ phẩm là con dao hai lưỡi, khi còn trẻ trang điểm phấn son nhiều, khi đứng tuổi không trang điểm nữa nhìn mặt có thể nhận ra ngay những vệt nám đen mờ mờ…
Trong bộ phim có nhiều bài hát với giai điệu rất hay, xin được giới thiệu cùng các bạn yêu thích các bài hát Nga.

МОЕЙ ДУШЕ ПОКОЯ НЕТ – TÂM HỒN TÔI CHẲNG BÌNH YÊN
Словa:Рязанов Э. Музыка:Петров А. 



Моей душе покоя нет,
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет,
И все из-за кого-то.
Tâm hồn em chẳng được bình yên,
Suốt ngày như chờ đợi một ai đó.
Em đón bình minh mà không sao ngủ được
Tất cả chỉ vì một ai đó mà thôi.
С мною нет кого-то,
Ах, где найти кого-то?
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.
Чтобы найти кого-то
Могу весь мир я обойти.
Bên em chẳng có một ai đó,
Biết tìm đâu cho được người ơi?
Em có thể đi khắp thế gian này,
Để tìm cho được một ai đó.
Để tìm cho bằng được người ơi
Em có thể đi khắp thế gian này.
О вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернется вновь
Ко мне мне кто-то милый.
Hỡi anh ơi, người đang cất giữ tình yêu
Ô
i đây là sức lực vô hình,
Hãy trở về nguyên vẹn lấy một lần
Đ
ến bên em, người yêu dấu đó ơi.
Но нет со мной кого-то -
Мне грустно отчего-то,
Клянусь, что все бы я отдала
На свете для кого-то.
На свете для кого-то
Клянусь, что все бы я отдала.
Nhưng bên em vẫn còn vắng bóng ai -
Thấy buồn rầu cũng không hiểu vì sao,
Em thề rằng sẽ nguyện trao tất cả
Trên thế gian này cho ai đó, người ơi.
Em thề rằng sẽ nguyện trao tất cả
Trên thế gian này cho người đó mà thôi.

TP. Hồ Chí Minh 19.05.2010
Minh Nguyệt dịch