Xin gửi tới các bạn một bài thơ rất hay của nhà thơ Andrey
Dementiev với cái tên tạm dịch là “ĐỪNG CÃI
NHAU NHÉ, HỠI NHỮNG AI ĐANG YÊU”. Cuộc đời chúng ta ngắn lắm phải không các bạn,
hãy dành thời gian cho công việc cho tình yêu mà quan tâm chăm sóc đến nhau,
mang niềm hạnh phúc đến cho nhau, cớ chi phải gây những nỗi bất hòa, biết đâu
căng thẳng quá lại phải xa nhau…minhhankiev xin gửi tặng bài thơ này tới tất cả
những ai đang yêu, chúc cho mọi người được hạnh phúc trăm năm.
НЕ ССОРЬТЕСЬ, ВЛЮБЛЕННЫЕ- ĐỪNG CÃI NHAU NHÉ, HỠI NHỮNG AI ĐANG YÊU
Стихи Андрея Дементьева.
НЕ ССОРЬТЕСЬ, ВЛЮБЛЕННЫЕ- ĐỪNG CÃI NHAU NHÉ, HỠI NHỮNG AI ĐANG YÊU
Стихи Андрея Дементьева.
Не ссорьтесь, влюбленные. Жизнь коротка. И ветры зеленые сменит пурга. |
Hỡi những người đang yêu, đừng cãi vã Vì cuộc đời ngắn lắm bạn ơi. Những cơn gió xanh màu tán lá Sẽ thay bằng bão tuyết dâng trào. |
Носите красавиц на крепких руках. Ни боль и ни зависть не ждут вас впотьмах. |
Hãy mang những cô nàng xinh đẹp Trên đôi tay vững chắc của mình. Chẳng có nỗi đau hay lòng ghen tỵ Trong bóng tối đang chờ bạn đâu. |
Избавьте любимых от мелких обид, когда нестерпимо в них ревность болит. |
Hãy cứu giúp những người đang yêu Tránh được bao hờn giận nhỏ nhoi, Khi mà không thể nào chịu được Cơn ghen đau nhức ở trong lòng. |
Пусть будет неведом вам горький разлад. По вашему следу лишь весны спешат. |
Dù cho không thể nào biết được Nỗi bất hòa cay đắng đối với em Nhưng theo dấu chân em đang bước Bao mùa xuân đang vội vã theo cùng. |
По вашему следу не ходит беда. ...Я снова уеду в былые года. |
Trên dấu chân em đang bước Tai họa cũng đã tránh xa. …Anh lại ra đi em nhé Trở về dĩ vãng xa xưa. |
Где были так юны и счастливы мы. Где долгие луны светили из тьмы. |
Ở nơi chúng ta còn xuân trẻ Thấy cuộc đời hạnh phúc xiết bao. Nơi có ánh trăng vàng rực rỡ Chiếu từ trong đêm tối mịt mùng. |
Была ты со мною строга и горда. А все остальное сейчас как тогда: |
Đã có thời em sống bên anh Thật giản dị và đầy kiêu hãnh. Tất cả những gì còn đọng lại Vẫn còn như hồi ấy đó em: |
те же рощи зеленые, те же снега. Не ссорьтесь, влюбленные. Жизнь коротка. |
Những vạt rừng vẫn bát ngát xanh, Tuyết vẫn phủ trắng như ngày nào. Hỡi những người đang yêu, đừng cãi vã Vì cuộc đời ngắn lắm bạn ơi. |
TP. Hồ Chí Minh 15.03.2012
Minh Nguyệt dịch.