Giọng ca vàng của nước
Nga Marina Devyatova với bài romans về phong cảnh đặc trưng của nước Nga với
những cỗ xe tam mã, tiếng lục lạc ngân vang trên khắp mọi nẻo đường, như thầm
hát về tình yêu…
В ЛУННОМ СИЯНЬЕ СНЕГ СЕРЕБРИТСЯ- TUYẾT LONG LANH TRONG LỘNG
LẪY TRĂNG VÀNG
Các bạn thân mến, có một
bạn trong mạng đề nghị tôi dịch bài hát về đề tài chiến tranh. Bài hát ca ngợi
những nữ phi công trẻ tuổi thuộc trung đoàn máy bay ném bom do Евдокия Давыдовнa Бершанскaя chỉ huy.
Các nữ phi công thuộc trung đoàn kỵ binh bay 46 được bọn phát xít gọi là “Những phù thủy trong đêm”. Bọn Đức
quốc xã đã từng treo giải thưởng là huân chương bội tinh cho những ai bắn rơi
máy bay của trung đoàn này, nhưng hầu như không có kết quả. Dưới sự chỉ huy của
Евдокия Давыдовнa Бершанскaя các thiếu nữ tuổi từ 17- 22 đã đi qua toàn cuộc chiến tới
tận Berlin, từng đêm họ thực hiện những chuyến bay cho tới ngày Chiến thắng.
Với những chiến công hiển hách của mình, 23 cô gái đã được nhận danh hiệu cao
quý Anh hùng Liên Xô. Máy bay Y2 mà các nữ phi công lái khi đó là loại máy bay
một động cơ, tiếng máy nổ rất êm, đường băng để cất cánh và hạ cánh chỉ dài 200
mét. Mỗi lần cất cánh máy bay mang được 200 kg bom, bay cao 1000 mét, có thể
hoạt động tác chiến trong phạm vi 100 km. Trung bình mỗi đêm trung đoàn rải được 2 tấn bom xuống đầu quân phát xít. Vào ngày mùng 7 tháng 5
năm 1988 tại quảng trường trước tòa nhà của sân bay Krasnodar có khánh thành
tượng đồng người chỉ huy trung đoàn Евдокия
Давыдовнa Бершанскaя
Евдокия
Давыдовнa Бершанскaя (1913-1982)
КОГДА ВЫ ПЕСНИ НА ЗЕМЛЕ ПОЕТЕ- KHI TRÊN MẶT ĐẤT CÁC BẠN
HÁT NHỮNG BÀI CA
Музыка Е. Крылатов,
слова E. Евтушенко.Из к/ф "В небе ночные ведьмы". 1981 г.
Когда вы песни на земле
поете
Тихонечко вам небо
подпоет
Погибшие за Родину в
полете
Мы вечно продолжаем наш
полет
Khi ở trên mặt đất bạn hát
những bài ca
Bầu trời cũng thầm hát cho
các bạn nghe
Những người đã hy sinh vì
Tổ quốc trong chuyến bay
Các bạn thân mến, có lẽ
trên thế gian này ít được nghe bài hát nào viết về những người đàn ông, những
người chồng, mà chúng ta hầu như chỉ nghe những bài hát ca ngợi người vợ, người
mẹ là chính. Bây giờ chắc lịch sử đã sang trang, không ca ngợi đàn ông họ bỏ đi
tìm đàn ông khác thì các bà các chị chắc đã buồn lại còn buồn hơn đấy nhỉ. Lần
đầu tiên được nghe bài hát mới của năm 2013 “О БОЖЕ, КАКОЙ МУЖЧИНА! HỠI NGƯỜI ĐÀN ÔNG TUYỆT VỜI!” do ca sĩ Nataly của Nga trình bày xin giới
thiệu cùng các bạn. Ca sĩ này từng được các bạn biết đến bài hát “Gió thổi từ biển” rất tình cảm.
О БОЖЕ, КАКОЙ МУЖЧИНА! HỠI NGƯỜI ĐÀN ÔNG TUYỆT
VỜI! “НАТАЛИ”
Mузыкa: Наталья Рудина -
Cловa: Роза Зименс
Ты ворвался в жизнь мою
нежданно,
Изменил мою реальность.
Мысли мерцают, на сердце
вспышки,
И любовь без передышки.
Anh bất ngờ đột nhập vào
cuộc đời em,
Làm đổi thay mọi thực tại của
em.
Những ý tưởng lấp lánh,
còn trái tim bừng cháy,
Và tình yêu liên tục không
ngừng.
Все начиналось, как
невинный флирт,
А теперь пуст без тебя
мой мир.
Ты волшебный, ты с другой
планеты,
Ты из моей мечты!
Tất cả bắt đầu như chuyện
tán tỉnh ngây thơ,
Mà giờ đây khi thiếu anh
thế giới vắng tanh.
Anh là thần tiên, anh
người ngoài hành tinh,
Anh từ trong ước mơ của em!
Припев:
О, Боже, какой мужчина,
Я хочу от тебя сына.
И я хочу от тебя дочку,
И точка, и точка!
О, Боже, какой мужчина,
Я хочу от тебя сына.
И я хочу от тебя дочку,
И точка, и точка!
Hỡi ơi, người đàn ông
tuyệt vời,
Em muốn sinh cho anh con
trai.
Và em muốn sinh cho anh
con gái,
Chỉ bấy nhiêu thôi, anh yêu
ơi!
Hỡi ơi, người đàn ông
tuyệt vời,
Em muốn sinh cho anh con
trai.
Và em muốn sinh cho anh
con gái,
Chỉ bấy nhiêu thôi, anh yêu
ơi!
Не хватит всех на свете
нежных слов,
Чтобы описать мою любовь.
И по ночам не плакать по
мелочам.
Ты, как время, лечишь мою
печаль.
Thế gian này không đủ
những lời ngọt ngào,
Để diễn tả tình yêu của em.
Và từng đêm không khóc bởi
điều nhỏ mọn.
Anh như thời gian chữa
lành nỗi buồn trong em.
Знаю я, любовь моя
взаимна.
Женщина прекрасна, когда
любима.
Ты волшебный, ты с другой
планеты,
Ты из моей мечты!.
Em biết, tình yêu em đến từ
hai phía.
Khi đang yêu, người phụ nữ
đẹp tuyệt vời,
Anh là thần tiên, anh
người ngoài hành tinh,
Anh từ trong ước mơ của em!
Припев:
О, Боже, какой мужчина,
Я хочу от тебя сына.
И я хочу от тебя дочку,
И точка, и точка!
О, Боже, какой мужчина,
Я хочу от тебя сына.
И я хочу от тебя дочку,
И точка, и точка!
Hỡi ơi, người đàn ông
tuyệt vời,
Em muốn sinh cho anh con
trai.
Và em muốn sinh cho anh
con gái,
Chỉ bấy nhiêu thôi, anh yêu
ơi!
Hỡi ơi, người đàn ông
tuyệt vời,
Em muốn sinh cho anh con
trai.
Và em muốn sinh cho anh
con gái,
Chỉ bấy nhiêu thôi, anh yêu
ơi!
Ты и Джонни Депп ,и Брэд
Питт- в одном флаконе.
Как самый лучший, ты
записан в телефоне.
И ты волшебный, ты с
другой планеты.
Я на все вопросы в тебе
нашла ответы.
Anh và Johnny Depp cùng
Brad Pitt giống nhau như một.
Anh tuyệt vời làm sao được
viết trên điện thoại.
Và anh là thần tiên, anh
người ngoài hành tinh,
Mọi câu hỏi em đều tìm
thấy lời giả đáp ở trong anh.
О, Боже, какой мужчина!- Hỡi ơi, người đàn ông tuyệt vời,
О, Боже, какой мужчина!- Hỡi ơi, người đàn ông tuyệt vời,
Xin giới thiệu với các
bạn bài hát vui nhộn của ca sĩ Олег Газманов “А Я ДЕВУШЕК ЛЮБЛЮ- CÒN TÔI YÊU
CÁC THIẾU NỮ”. Trên đời này có chàng trai
nào lại không yêu các thiếu nữ không các bạn nhỉ, chắc chỉ có mấy kẻ đồng tính
mới không thích chị em phụ nữ thôi. Cầu mong có nhiều chị em xinh đẹp để có
nhiều đàn ông thương yêu.
А Я ДЕВУШЕК ЛЮБЛЮ- CÒN TÔI YÊU CÁC THIẾU NỮ“ОЛЕГ ГАЗМАНОВ”
1. Я уеду в город с видом
на прибой,
Где пески поют фальцетом
под ногой.
И в зеленую волну прямо с
берега нырну
И уйду от всех подальше в
глубину.
Разобью и растопчу свой
телефон -
Виноват в моих проблемах
только он.
Сутки круглые звеня,
убивает он меня,
От него бегу, на свете
все кляня.
Tôi sẽ vào thành phố ngắm
nhìn ra sóng xô bờ,
Nơi những hạt cát reo tanh
tách dưới gót chân.
Từ bờ biển tôi lặn thẳng
tới con sóng biếc xanh
Và rời xa tất cả mọi người
tiến sâu vào đại dương
Tôi sẽ đập vỡ và giẫm nát
điện thoại của mình-
Trong mọi chuyện rắc rối
của tôi chính nó là có lỗi.
Suốt ngày đêm réo rắt, nó
giết chết tôi,
Nguyền rủa mọi thứ trên
thế gian, tôi đành chạy thôi.
Припев
А я девушек люблю,
Я их вместе соберу,
Вдоль по линии прибоя
За собою уведу.
Còn tôi yêu các nàng thiếu
nữ,
Tôi sẽ tập trung tất cả
lại với nhau,
Dọc theo những cơn sóng
nhấp nhô
Tôi sẽ mang theo họ ở bên
mình.
2. С диким криком я по
берегу промчусь,
Кто-то скажет:
"Ненормальный!", - ну и пусть
Я расслабиться хочу, на
одной ноге скачу,
Если кто-то остановит,
огорчу.
На пляжу лежу и в небо я
гляжу,
Чайки жирные летают,
просто жуть,
А я худенький такой -
унесет меня прибой,
Лучше я в песок зароюсь с
головой.
Với tiếng kêu hoang dã tôi
lao nhanh theo bờ,
Có ai đó bảo rằng: “đồ lập
dị”, nhưng mặc kệ
Tôi muốn thư giãn, nên
nhảy trên một chân
Nếu ai đó bắt dừng lại tôi
thấy rất đau lòng.
Tôi nằm xuống bãi biển và
ngắm nhìn bầu trời xanh,
Những chú hải âu béo tròn
bay qua, thấy khiếp sợ,
Bởi vì tôi gầy gò thế,
sóng cuốn đi mất thôi,
Tốt hơn hết tôi sẽ vùi đầu
mình vào trong cát.
3. Чайки жирные летают не
спеша,
Для автографа мне тащат малыша,
А он яблоко жует и меня
не узнает -
На экране я другой,
совсем не тот.
Снова тянет в город, где
туман и смог,
Две недели больше
выдержать не смог,
Я скучаю все сильней, мне
бы в город поскорей
Повидать своих измученных
друзей.
Những chú hải âu béo tròn
không vội vã bay,
Chúng lôi đến cho tôi một
chú bé cần chữ ký,
Cậu gặm táo mà chẳng nhận
ra tôi-
Trên màn hình tôi là người
khác, không như thế.
Lòng lại lôi kéo về thành
phố nơi có sương mù và khói phủ,
Quá hai tuần tôi không còn
chịu nổi nữa rồi,
Tôi thấy buồn càng mãnh
liệt, muốn trở về thành phố nhanh hơn