Thứ Ba, 29 tháng 9, 2015

ЭТО ЛЮБОВЬ – ĐÓ LÀ TÌNH YÊU “ЯРОСЛАВА”


Các bạn thân mến, tình yêu có lẽ là đề tài muôn thuở cho các nhà thơ, nhà văn và nhất là các ca sĩ nhạc sĩ. Tình yêu trong tiếng Nga thường được diễn đạt: em sống vì anh em thở vì anh, không có anh thì em chết, đại loại như thế, chắc cũng gần giống Việt Nam thời nay. Hoặc trên thế gian này không có người nào tốt hơn anh(em) và có lẽ trời sinh ra anh là để dành riêng cho em. 
 Bài hát “ĐÓ LÀ TÌNH YÊU” do ca sĩ trẻ người Ukraina- Yaroslava trình bày xin giới thiệu cùng các bạn.


ЭТО ЛЮБОВЬ – ĐÓ LÀ TÌNH YÊU “ЯРОСЛАВА”
Mузыкa и словa - Дина Мигдал

Вряд ли ты сможешь ответить
Кто нас соединил - небо или земля.
В день когда ты меня встретил -
Я решила, что жизнь начала с нуля.
Anh có chắc rằng trả lời được hay chăng
Ai đã kết nối chúng mình- bầu trời hay mặt đất.
Vào chính ngày mà anh gặp em-
Em quyết định rằng cuộc đời làm lại từ con số không.

Кто-то уже написал, что мужчины
И женщины - с разных планет.
Только ближе тебя и дороже тебя
Никого для меня во Вселенной нет.
Có ai đó đã viết rằng những người đàn ông
Và phụ nữ từ các hành tinh khác nhau.
Đối với em không có bất kỳ ai trên thế gian
Gần gũi hơn anh và quý giá hơn anh.

Припев:
А мы взлетаем высоко,
что рукой не достать.
И говорим с тобой о том,
что другим не понять.
И друг без друга мы не можем:
не жить, не дышать – это любовь.
А мы как небо и земля, как огонь и вода.
То растворяемся в друг друге опять без следа.
Я точно знаю, что словами
нельзя передать эту любовь.
Còn chúng mình cất cánh bay cao,
Để không sao với tay tới được.
Và em nói với anh những điều,
Mà người khác không sao hiểu nổi.
Chúng mình không thể thiếu vắng nhau:
Không sống, không thở- đó là tình yêu.
Và chúng mình như trời với đất, như nước với lửa.
Hòa tan lại trong nhau mà không còn dấu vết.
Em biết chắc rằng nếu chỉ nói bằng lời,
Thì không thể truyền đạt hết được tình yêu đó.

Пусть нам завидуют,
мы независимы и не такие как все.
Кружит стремительно и удивительно
наша Любовь карусель.
Ночь наступает и мы зажигаемся,
как миллионы свечей.
Я хочу обнимать, я хочу целовать,
я хочу засыпать на твоем плече.
Mặc mọi người ghen tị với chúng mình,
Nhưng ta độc lập đâu giống như tất cả.
Tình yêu của chúng mình xoay chiếc đu quay
Nhanh chóng và diệu kỳ biết bao.
Khi màn đêm buông, chúng mình cháy sáng,
Như hàng triệu ngọn nến lung linh.
Em muốn ôm và em muốn hôn,
Em muốn chợp mắt trên bờ vai anh.

Припев:
А мы взлетаем высоко,
что рукой не достать.
И говорим с тобой о том,
что другим не понять.
И друг без друга мы не можем:
не жить, не дышать – это любовь.
А мы как небо и земля, как огонь и вода.
То растворяемся в друг друге опять без следа.
Я точно знаю, что словами
нельзя передать эту любовь.(x2)
Còn chúng mình cất cánh bay cao,
Để không sao với tay tới được.
Và em nói với anh những điều,
Mà người khác không sao hiểu nổi.
Chúng mình không thể thiếu vắng nhau:
Không sống, không thở- đó là tình yêu.
Và chúng mình như trời với đất, như nước với lửa.
Hòa tan lại trong nhau mà không còn dấu vết.
Em biết chắc rằng nếu chỉ nói bằng lời,
Thì không thể truyền đạt hết được tình yêu đó.

TP. Hồ Chí Minh 23.05.2013
Minh Nguyệt dịch.