Thứ Năm, 24 tháng 11, 2016

ПУСТЬ ВСЕГДА БУДЕТ СОЛНЦЕ! - HÃY ĐỂ MẶT TRỜI LUÔN CHIẾU SÁNG!




Các bạn thân mến, bài hát thiếu nhi mà dù nghe bằng tiếng Nga hay tiếng Việt hầu như tất cả mọi người Việt Nam đều biết đến đó là bài “HÃY ĐỂ MẶT TRỜI LUÔN CHIẾU SÁNG!”. Lời Việt của bài hát được đăng trong tập 100 bài hát Nga của nhạc sĩ Phong Nhã.
Tôi nhớ thời sinh viên hay nghe những câu hát tếu đúng với thời bao cấp và thói quen xếp hàng tại Liên Xô lúc bấy giờ:
“Пусть всегда будет водка
Пусть всегда будет колбаса
Пусть всегда будет сосиска
Пусть всегда будет очередь!”
Hãy để luôn luôn có vodka
Hãy để luôn luôn có giò lụa
Hãy để luôn luôn có xúc xích
Thì luôn luôn được xếp hàng dài!

Tếu cho vui thôi các bạn nhé, dù sao đây cũng là một bài hát huyền thoại đi vào ký ức tuổi thơ của mỗi chúng ta. Lời bài hát Nga có lẽ chưa có ai dịch hết thì phải, tôi xin giới thiệu phần nội dung tiếng Việt cho những ai không biết tiếng Nga có thể hiểu được toàn bộ bài hát.
 
ПУСТЬ ВСЕГДА БУДЕТ СОЛНЦЕ! - HÃY ĐỂ MẶT TRỜI LUÔN CHIẾU SÁNG!
Mузыка: Островский А.- Cлов: Ошанин Л.

1. Солнечный круг, небо вокруг
Это рисунок мальчишки
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке
Mặt trời tròn, bầu trời ở xung quanh
Đây là bức tranh của một chú bé
Cậu vẽ lên trên tờ giấy
Và ký tên vào trong góc

Припев:
Пусть всегда будет солнце
Пусть всегда будет небо
Пусть всегда будет мама
Пусть всегда буду я(x2)
Hãy để luôn luôn có mặt trời
Hãy để luôn luôn có bầu trời
Hãy để luôn luôn có mẹ hiền
Hãy để luôn luôn có cả tôi

2. Милый мой друг, добрый мой друг
Людям так хочется мира
И в тридцать пять сердце опять
Не устаёт повторять
Bạn yêu dấu, bạn tốt bụng của tôi
Mọi người đều mong muốn hòa bình
Và con tim không biết mỏi mệt
Đang nhắc lại tới ba lăm lần

3. Тише солдат, слышишь солдат
Люди пугаются взрывов
Тысячи глаз в небо глядят
Губы упрямо твердят
Hãy yên lặng người lính, anh có nghe thấy chăng
Mọi người lo sợ những tiếng nổ đạn bom
Hàng ngàn con mắt ngước nhìn bầu trời xanh
Đôi môi cương nghị đang nhắc lại

4. Против беды, против войны
Станем за наших мальчишек
Солнце навек, счастье навек
Так повелел человек
Chống lại thảm họa, chống lại chiến tranh
Hãy đứng về phía các cậu bé của chúng ta
Mặt trời mãi mãi, hạnh phúc muôn đời
Đúng như con người đã dẫn lối

TP. Hồ Chí Minh 10.04.2013
Minh Nguyệt dịch.





 HÃY ĐỂ MẶT TRỜI LUÔN CHIẾU SÁNG!

Một vòng tròn xoe xoay giữa bầu trời
Họa sĩ bé xíu vẽ ông mặt trời
Dào dạt niềm vui khoái chí tuyệt vời
Bạn bè năm châu cùng ca hát

Mặt trời lên mãi mãi sáng tươi
Bầu trời xanh mãi mãi ngát xanh
Còn trẻ em vui sống giữa mẹ hiền yêu dấu thật êm ấm.

Mặt trời lên mãi mãi sáng ngời
Bầu trời xanh vĩnh viễn mát xanh
Và trẻ em trên thế giới nguyện cùng nhau tiến đến chân trời.

Tôi không biết chính xác lời Việt của nhạc sĩ Phạm Tuyên hay của nhạc sĩ Phong Nhã nhé, mong các bạn đính chính.