Các bạn thân mến, xin giới thiệu với các bạn bài hát của ca sĩ Лев Лещенко “СОЛОВЬИНАЯ РОЩА- RỪNG HỌA MI”. Bài hát ca ngợi miền quê thanh bình của xứ sở bạch dương.
СОЛОВЬИНАЯ РОЩА- RỪNG HỌA MI “ЛЕВ ЛЕЩЕНКО”
Музыка Д.Тухманова, слова - А.Поперечного. Первый исполнитель - Лев Лещенко.
Там, где месяц сказку сторожит,
Где в зелeных дебрях ветер ропщет,
Роща соловьиная стоит,
Белая берeзовая роща.
Там на тонких розовых ветвях
В зарослях черeмухи душистой
Соловей российский, славный птах,
Открывает песнь свою со свистом.
|
Nơi ấy mặt trăng cất giữ chuyện cổ tích,
Khắp rừng xanh hoang vu gió thổi rì rào,
Một rừng họa mi đứng đó,
Những cây bạch dương trắng vươn cao.
Nơi ấy trên các nhánh hồng mảnh mai
Trong những bụi anh đào ngát hương
Họa mi Nga, chú chim mến yêu,
Mở đầu bài ca của mình bằng tiếng hót vang.
|
Из полей уносится печаль,
Из души уходит прочь тревога,
Впереди у жизни только даль,
Полная надежд людских дорога.
|
Từ những cánh
đồng nỗi buồn vụt bay nhanh,
Từ tâm hồn
nỗi âu lo cũng rời xa,
Phía trước
cuộc đời là nơi xa xôi,
Chặng đường
đầy hy vọng của con người.
|
И земля становится родней,
И сердцам понять друг друга проще.
Ты мне душу тронул, соловей,
Маленький волшебник белой рощи.
И совсем не ведая о том,
Ты напел заветное мне что-то.
Эту песнь не записать пером,
Что от журавлиного полeта.
|
Và trái đất
trở nên thân thương hơn,
Những trái
tim hiểu nhau dễ dàng hơn,
Bạn đã làm
rung động lòng ta, hỡi họa mi
Nhà ảo thuật
nhỏ bé của khu rừng trắng.
Và hoàn toàn
không hiểu được rằng
Bạn hát cho
tôi điều gì đó thiết tha.
Bài ca ấy không
viết bằng lông vũ,
Từ những
đàn sếu trắng bay qua.
|
Из полей уносится печаль,
Из души уходит прочь тревога,
Впереди у жизни только даль,
Полная надежд людских дорога.
|
Từ những cánh
đồng nỗi buồn vụt bay nhanh,
Từ tâm hồn
nỗi âu lo cũng rời xa,
Phía trước
cuộc đời là nơi xa xôi,
Chặng đường
đầy hy vọng của con người.
|
Там на тонких розовых ветвях
В зарослях черeмухи душистой
Соловей российский, славный птах,
Открывает песнь свою со свистом.
|
Nơi ấy trên các nhánh hồng mảnh mai
Trong những bụi anh đào ngát hương
Họa mi Nga, chú chim mến yêu,
Mở đầu bài ca của mình bằng tiếng hót vang.
|
С этой песней так тревожно мне,
С этой песней так возможно счастье.
Много было песен на земле,
Только соловьиной не кончаться.
|
Bài hát này
làm lay động lòng tôi,
Bài hát
này có thể đem hạnh phúc.
Có biết
bao bài ca trên trái đất,
Chỉ có
tiếng hát họa mi chẳng bao giờ tắt.
|
Из полей уносится печаль,
Из души уходит прочь тревога,
Впереди у жизни только даль,
Полная надежд людских дорога.
Впереди у жизни только даль,
Полная надежд людских дорога.
|
Từ những cánh
đồng nỗi buồn vụt bay nhanh,
Từ tâm hồn
nỗi âu lo cũng rời xa,
Phía trước
cuộc đời là nơi xa xôi,
Chặng đường
đầy hy vọng của con người.
Phía trước
cuộc đời là nơi xa xôi,
Chặng đường
đầy hy vọng của con người.
|
Tp. Hồ Chí Minh 16.11.2013
Minh Nguyệt dịch.