Thứ Tư, 13 tháng 11, 2013

МАЛЕНЬКОЕ ЧУДО- ĐIỀU KỲ DIỆU BÉ NHỎ “ЛЕВ ЛЕЩЕНКО”


Các bạn thân mến, xin giới thiệu với các bạn một bài hát tình cảm của Лев Лещенко với tựa đề “МАЛЕНЬКОЕ ЧУДО- ĐIỀU KỲ DIỆU BÉ NHỎ”. Trong cuộc đời này đầy rẫy tốt xấu, giả thật lẫn lộn. Nhưng số phận đã cho anh gặp em, em như một điều kỳ diệu bé nhỏ trong cuộc đời anh, xoa tan đi mọi nỗi ưu phiền. Tất cả cuộc đời này anh sẽ giành hết cho em…Bài hát này cũng cùng một tác giả của bài “ПРОЩАЙ- TỪ BIỆT” mà các bạn đã từng biết trước đây.


МАЛЕНЬКОЕ ЧУДО- ĐIỀU KỲ DIỆU BÉ NHỎ “ЛЕВ ЛЕЩЕНКО”
Музыка: Вячеслав Добрынин- Слова: Михаил Рябинин- 1994.

В этом глупом и бездушном мире,
Полном фальши, страсти и огня,
В холостяцкой небольшой квартире
Ты, как птичка в клетке, ждешь меня.
Trong thế giới ngu ngốc và vô tâm này,
Ngập tràn giả dối, bạo lực và bắn giết,
Trong một căn hộ độc thân không rộng lắm
Em như con chim nhỏ trong lồng chờ đợi anh.
Я нашел тебя совсем случайно,
Словно клад, затерянный в лесах.
Ты была притихшей, ты была печальной,
И тоска была в твоих глазах.
Anh tìm thấy em hoàn toàn tình cờ,
Tựa như kho báu trong rừng sâu bị lạc.
Khi đó em lặng thinh và rất sầu bi,
Trong ánh mắt em nỗi buồn còn vương lại.
Припев
Ты словно маленькое чудо
Возникла вдруг в моей судьбе.
С тобой себя я позабуду,
И все, что есть отдам тебе.

Em giống như điều kỳ diệu bé nhỏ
Xuất hiện bất ngờ trong cuộc đời anh.
Ở bên em, anh sẽ sống hết mình,
Mọi thứ trên đời giành hết cho em.
Седину, что жизнь мне подарила,
Осеняет шелк твоих волос.
Я хочу, чтоб ты меня простила,
А за что — не задавай вопрос.
Cuộc đời tặng anh mái tóc hoa râm,
Làm nhạt nhòa mớ tóc mây của em.
Anh muốn, em bỏ qua cho anh nhé,
Và vì sao, hãy đừng hỏi nghe em.
Я уже немало испытавший,
Сам решил к тебе попасться в плен.
Головой седой, от всех забот уставшей,
Ощущать тепло твоих колен.
Anh đã trải qua không ít chuyện đời,
Rồi tự quyết định thành tù binh của em.
Với mái đầu bạc bao ngày mệt mỏi ưu phiền,
Cảm nhận sự ấm nồng từ đôi chân của em.
Tp. Hồ Chí Minh 13.11.2013
Minh Nguyệt dịch.