Nghe bài hát này, chắc
trong đời không ít bạn gặp phải cảnh éo le như thế. Mình thầm yêu vụng nhớ một
người con gái, mà không dám ngỏ lời để rồi bạn thân của mình mạnh dạn hơn ngỏ
lời với nàng, thế là bạn mất hết niềm hy vọng. Rút kinh nghiệm các bạn trẻ nhé,
nếu yêu ai thì mạnh dạn nói với người ta đừng để âm thầm cho khổ. Bài hát
“МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ – GIỮA HAI LÀN ĐẠN” do ca sĩ Ярослав Евдокимов trình bày xin giới thiệu cùng các bạn.
МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ – GIỮA HAI LÀN ĐẠN “ЯРОСЛАВ ЕВДОКИМОВ”
Мой лучший друг влюбился,
я был вполне спокоен,
Пока он с этой женщиной
меня не познакомил.
И я в неё влюбился, забыв
про всё на свете,
И тайно жду, когда она
взаимностью ответит.
Người bạn trai tốt nhất
của tôi đã yêu, tôi còn hoàn toàn bình tâm,
Khi bạn còn chưa từng giới
thiệu tôi với người phụ nữ ấy.
Và tôi đã yêu nàng, quên
hết mọi thứ trên thế gian,
Và tôi bí mật đợi chờ, khi
nàng đáp lại tình yêu.
Я между двух огней, и
вечером и днём
Я думаю о ней и думаю о
нём.
Судьба должна решить –
она любви сильней,
Мне очень трудно жить – я
между двух огней.
Tôi bị kẹt giữa hai làn
đạn, cả chiều hôm lẫn ban ngày
Tôi nghĩ về nàng và nghĩ
về người bạn.
Số phận phải nên quyết
định thôi- số phận mạnh hơn cả tình yêu,
Tôi thấy sống rất khó
khăn- tôi mắc kẹt giữa hai làn đạn.
Себя я презираю за
слабость и измену,
Люблю чужую женщину и
знаю дружбе цену.
Никто мне не поможет, мне
стыдно перед другом,
А он протягивает мне
свою, как прежде, руку.
Tôi khinh bỉ bản thân mình
vì sự yếu hèn và phản bội,
Tôi yêu người phụ nữ khác
và biết giá trị của tình bạn.
Không một ai giúp đỡ tôi,
tôi thấy xấu hổ với người bạn,
Còn anh ấy vẫn chìa tay ra
đón tôi, như trước đây.
Я между двух огней, и
вечером и днём
Я думаю о ней и думаю о
нём.
Судьба должна решить – она
любви сильней,
Мне очень трудно жить – я
между двух огней.
Tôi bị kẹt giữa hai làn
đạn, cả chiều hôm lẫn ban ngày
Tôi nghĩ về nàng và nghĩ
về người bạn.
Số phận phải nên quyết
định thôi- số phận mạnh hơn cả tình yêu,
Tôi thấy sống rất khó
khăn- tôi mắc kẹt giữa hai làn đạn.
Мой лучший друг влюбился,
я был вполне спокоен,
Пока он с этой женщиной
меня не познакомил.
Người bạn trai tốt nhất
của tôi đã yêu, tôi còn hoàn toàn bình tâm,
Khi bạn còn chưa từng giới
thiệu tôi với người phụ nữ ấy.
TP. Hồ Chí Minh
22.08.2013
Minh Nguyệt dịch.