Bài hát “ОРАНЖЕВЫЕ СНЫ- GIẤC MƠ MÀU CAM” do ca sĩ Ukraina Any Lorak trình bày xin giới thiệu
với các bạn. Tình yêu muôn màu muôn vẻ phải không các bạn nào là xanh ước mơ
hay màu tím thủy trung, hay sao còn đây hãy mang em theo cùng tới nơi có những
giấc mơ màu cam. Phải chăng ca sĩ hát bài này cổ động cho phong trào màu da cam
ở Ukraina hay sao? Không, đây là bài hát mới của ca sĩ năm 2013 đấy. Thôi ta
chỉ cần được ở bên người mình yêu là thấy sun sướng rồi, chứ xanh, tím hay vàng
cũng đâu quan trọng phải không các bạn.
ОРАНЖЕВЫЕ СНЫ- GIẤC MƠ MÀU CAM “АНИ ЛОРАК”
Mузыкa: Ефим Файфман и Анастасия Смирнова. Cловa: Дмитрий Толстов.
На твоих
ладонях солнце,
что так
жарко обжигает.
Небо надо
мной смеется,
столько
счастья не бывает.
Ты один
такой на свете.
От любви
твоей я таю.
За тобой
лечу, как ветер.
В облака
с тобой взлетаю!
|
Mặt trời
trong lòng bàn tay anh,
Giờ này
đang đốt thiêu bỏng cháy.
Trên đầu
em bầu trời cười mỉa mai,
Vì bấy
nhiêu hạnh phúc làm gì có.
Anh là
người duy nhất trên thế gian.
Em tan
chảy vì tình yêu của anh.
Em bay
theo anh như ngọn gió.
Cất cánh
theo anh vào những áng mây!
|
Припев:
Забери
меня туда,
где оранжевые
сны
В жарком
танце до утра
шепчут о
любви.
Забери
меня туда,
где
всегда одна весна,
А зима не
наступит никогда.
|
Hãy mang
theo em về phía đó,
Nơi có
những giấc mơ màu vàng cam
Trong điệu
nhảy nóng bỏng cho tới sáng
Giấc mơ
thì thầm về tình yêu.
Hãy mang
theo em về hướng đó,
Nơi ấy
luôn chỉ có mùa xuân,
Còn mùa
đông không bao giờ đến.
|
О тебе
все мои мысли,
и мечты
мои с тобою.
Ты и я
под небом чистым,
опьяненные
любовью.
|
Mọi ý nghĩ
của em chỉ về anh thôi,
Và những
ước mơ gắn cùng với anh.
Anh với em
dưới bầu trời trong lành,
Cùng ngất
ngây với tình yêu lứa đôi.
|
Припев:
Забери
меня туда,
где
оранжевые сны
В жарком
танце до утра
шепчут о
любви.
Забери
меня туда,
где
всегда одна весна,
А зима не
наступит никогда.(x4 paз)
|
Hãy mang
theo em về phía đó,
Nơi có
những giấc mơ màu vàng cam
Trong điệu
nhảy nóng bỏng cho tới sáng
Giấc mơ
thì thầm về tình yêu.
Hãy mang
theo em về hướng đó,
Nơi ấy
luôn chỉ có mùa xuân,
Còn mùa
đông không bao giờ đến.
|
TP. Hồ Chí Minh
12.08.2013
Minh Nguyệt dịch.