Một bài hát về nước Nga “КРАСНО СОЛНЫШКО” do cố nghệ sĩ nhân dân Liên Xô Ludmila Zưkina trình bày, tô đậm thêm những hình ảnh sinh động trong câu chuyện cổ tích về của nước Nga xứ sở bạch dương: “Сестрица Алёнушка и братец Иванушка”.
КРАСНО СОЛНЫШКО- THÁI DƯƠNG ĐỎ THẮM “ЛЮДМИЛА ЗЫКИНА”
Mузыка: Аедоницкий П.- словa: Шаферан И
Умывает
красно солнышко
Руки
тёплые в росе.
И Россия,
как Алёнушка,
Предстаёт
во всей красе.
|
Thái dương
đỏ thắm rửa mặt
Bàn tay ấm
nồng trong sương.
Và nước
Nga như Alenka
Hiện ra
trong sắc đẹp tuyệt trần.
|
Ни
вблизи, ни вдали
Я не знаю
земли
Лучше той,
что меня растила.
Синих рек
рукава,
В небе
синь-синева,
И светла
от берёз Россия.
|
Khắp những
vùng ở quanh đây
Tôi chưa
thấy miền đất nào
Tốt hơn
nơi đã nuôi dạy tôi nên người.
Có những
dòng sông xanh biếc,
Trôi giữa
bầu trời thiên thanh,
Nước Nga
sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
|
У неё
коса пшеничная,
Родниковые
глаза.
И поляны
земляничные
Щедро
дарят ей леса.
|
Trên nàng
sóng lúa vàng rực,
Mắt trong
như suối đầu nguồn.
Và những
cánh đồng dâu bát ngát
Những cánh
rừng trù phú ban cho.
|
Ни
вблизи, ни вдали
Я не знаю
земли
Лучше
той, что меня растила.
Синих рек
рукава,
В небе
синь-синева,
И светла
от берёз Россия.
|
Khắp những
vùng ở quanh đây
Tôi chưa
thấy miền đất nào
Tốt hơn
nơi đã nuôi dạy tôi nên người.
Kìa những
dòng sông xanh biếc,
Trôi giữa
bầu trời thiên thanh,
Nước Nga
sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
|
А случись
дорога длинная -
Загрущу в
чужом краю,
Вспомню
небо журавлиное,
Песню
русскую спою.
|
Và một
chặng đường dài đã qua-
Tôi thấy
buồn rầu trên miền đất lạ,
Nhớ đến
bầu trời đầy chim sếu,
Tôi khẽ hát
bài ca về nước Nga.
|
Ни
вблизи, ни вдали
Я не знаю
земли
Лучше
той, что меня растила.
Синих рек
рукава,
В небе
синь-синева,
И светла
от берёз Россия.
|
Khắp những
vùng ở quanh đây
Tôi chưa
thấy miền đất nào
Tốt hơn
nơi đã nuôi dạy tôi nên người.
Có những dòng
sông xanh biếc,
Trôi giữa
bầu trời thiên thanh,
Nước Nga
sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
|
Синих рек
рукава,
В небе
синь-синева,
И светла
от берёз Россия.
|
Có những
dòng sông xanh biếc,
Trôi giữa
bầu trời thiên thanh,
Nước Nga
sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
|
TP. Hồ Chí Minh 20.07.2013
Minh Nguyệt dịch.