Thứ Bảy, 20 tháng 7, 2013

КРАСНО СОЛНЫШКО- THÁI DƯƠNG ĐỎ THẮM “ЛЮДМИЛА ЗЫКИНА”


Một bài hát về nước Nga “КРАСНО СОЛНЫШКО” do cố nghệ sĩ nhân dân Liên Xô Ludmila Zưkina trình bày, tô đậm thêm những hình ảnh sinh động trong câu chuyện cổ tích về của nước Nga xứ sở bạch dương: “Сестрица Алёнушка и братец Иванушка”.

КРАСНО СОЛНЫШКО- THÁI DƯƠNG ĐỎ THẮM “ЛЮДМИЛА ЗЫКИНА”
Mузыка: Аедоницкий П.- словa: Шаферан И

Умывает красно солнышко
Руки тёплые в росе.
И Россия, как Алёнушка,
Предстаёт во всей красе.
Thái dương đỏ thắm rửa mặt
Bàn tay ấm nồng trong sương.
Và nước Nga như Alenka
Hiện ra trong sắc đẹp tuyệt trần.
Ни вблизи, ни вдали
Я не знаю земли
Лучше той, что меня растила.
Синих рек рукава,
В небе синь-синева,
И светла от берёз Россия.
Khắp những vùng ở quanh đây
Tôi chưa thấy miền đất nào
Tốt hơn nơi đã nuôi dạy tôi nên người.
Có những dòng sông xanh biếc,
Trôi giữa bầu trời thiên thanh,
Nước Nga sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
У неё коса пшеничная,
Родниковые глаза.
И поляны земляничные
Щедро дарят ей леса.
Trên nàng sóng lúa vàng rực,
Mắt trong như suối đầu nguồn.
Và những cánh đồng dâu bát ngát
Những cánh rừng trù phú ban cho.
Ни вблизи, ни вдали
Я не знаю земли
Лучше той, что меня растила.
Синих рек рукава,
В небе синь-синева,
И светла от берёз Россия.
Khắp những vùng ở quanh đây
Tôi chưa thấy miền đất nào
Tốt hơn nơi đã nuôi dạy tôi nên người.
Kìa những dòng sông xanh biếc,
Trôi giữa bầu trời thiên thanh,
Nước Nga sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
А случись дорога длинная -
Загрущу в чужом краю,
Вспомню небо журавлиное,
Песню русскую спою.
Và một chặng đường dài đã qua-
Tôi thấy buồn rầu trên miền đất lạ,
Nhớ đến bầu trời đầy chim sếu,
Tôi khẽ hát bài ca về nước Nga.
Ни вблизи, ни вдали
Я не знаю земли
Лучше той, что меня растила.
Синих рек рукава,
В небе синь-синева,
И светла от берёз Россия.
Khắp những vùng ở quanh đây
Tôi chưa thấy miền đất nào
Tốt hơn nơi đã nuôi dạy tôi nên người.
Có những dòng sông xanh biếc,
Trôi giữa bầu trời thiên thanh,
Nước Nga sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
Синих рек рукава,
В небе синь-синева,
И светла от берёз Россия.
Có những dòng sông xanh biếc,
Trôi giữa bầu trời thiên thanh,
Nước Nga sáng ngời nơi xứ sở bạch dương.
TP. Hồ Chí Minh 20.07.2013
Minh Nguyệt dịch.