VARYAG là tên con tàu tuần
dương huyền thoại của hải quân Nga trong cuộc thủy chiến với hải quân Nhật năm
1904. Chiến công của tàu tuần dương Varyag đã mãi mãi đi vào lịch sử cuộc chiến
tranh Nga- Nhật cùng với chỉ huy V.F. Rudnev.
Chiến đấu trong trận
chiến không cân sức với hải quân Nhật Bản và không chịu hạ cờ đầu hàng trước kẻ
thù, những người thủy thủ Nga đã đánh chìm con tàu, khi mất hết khả năng tiếp
tục chiến đấu, nhưng quyết không đầu hàng quân giặc. Tàu tuần dương Varyag
được coi là một trong những tàu tốt nhất của hải quân Nga lúc bấy giờ. Được
đóng tại nhà máy của Mỹ tại Filadenfia, hạ thủy vào năm 1899 và được bổ sung cho
lực lượng hải quân Nga vào năm 1901.
Đó là con tàu có bốn ống
khói và hai cột buồm, boong tàu được bọc thép là tàu tuần dương cấp 1 với lượng
giãn nước 6500 tấn.
Hỏa lực chính gồm 12 khẩu
pháo 152mm(6 inch). Ngoài ra trên tàu còn có 12 khẩu pháo 75mm, 8 khẩu pháo bắn
nhanh 47mm và 2 khẩu 37 mm. Ngoài ra tàu còn có 6 hệ thống phóng ngư lôi. Tàu
có thể đạt tốc độ 23 hải lý/ giờ. Nhưng tàu Varyag có một loạt nhược điểm
nghiêm trọng: sử dụng các nồi hơi rất phức tạp, vận tốc thực của tàu thấp hơn
nhiều so với vận tốc thiết kế. Không có những tấm chắn để bảo vệ các khẩu pháo,
tránh bị đạn của đối phương bắn vào, những hiếm khuyết này dễ dàng nhận thấy
trong khi vận hành cũng như khi giao chiến.
Thủy thủ đoàn gồm 550
thủy thủ, hạ sĩ quan chiến sĩ và 20 sĩ quan chỉ huy.
Tàu Varyag được Nhật trục
vớt vào năm 1905, dùng làm tàu huấn luyện cho các học viên hải quân và hiện nay
dùng làm viện bảo tàng.
Chính tàu sân bay được
bán cho Trung Quốc, khi đóng và hạ thủy tại nhà máy đóng tàu Biển Đen,
Nikolaiev, Ukraina vào năm 1986, khi hạ thỷ lấy tên là RIGA và được biên chế
vào hạm đội Biển Đen của hải quân Liên Xô. Vào năm 1991 khi Liên Xô tan giã,
hạm đội Biển Đen chia lại tài sản cho Ukraina và bàn giao tàu RIGA. Ukraina đổi
tên thành tàu VARYAG để lấy lại tên tàu huyền thoại ngày xưa đã chìm trong trận
thủy chiến với hải quân Nhật năm 1904.
Năm 1946 các nhà làm phim
Xô viết đã dựng bộ phim ca ngợi về con tàu Varyag huyền thoại
КРЕЙСЕР ВАРЯГ- TÀU TUẦN DƯƠNG VARYAG
Музыка: А.С. Турищев
Слова: Рудольф Грейнц, пер. Е.Студенская
из к/ф Крейсер
"Варяг" 1946
Наверх
вы, товарищи,
все по
местам!
Последний
парад наступает...
Врагу не
сдается наш гордый "Варяг",
Пощады никто не желает.
|
Hãy bước
lên boong nào các đồng chí ơi,
Tất cả
chúng ta vào vị trí!
Cuộc diễu
binh cuối cùng đã bắt đầu…
"Varyag"
kiêu hãnh của ta không đầu hàng giặc,
Không một
ai lại muốn khoan dung.
|
Все
вымпелы вьются, и цепи гремят,
Наверх
якоря поднимают,
Готовьтеся
к бою, орудия в ряд,
На солнце
зловеще сверкают.
|
Tất cả cờ
hiệu bay phấp phới, xích sắt vang rền,
Các neo
tàu đang được kéo lên,
Hãy sẵn
sàng chiến đấu, đại bác dàn hàng,
Mắt sáng
ngời nhìn mặt trời hung dữ.
|
И с
пристани верной
мы в
битву пойдем,
Навстречу
грядущей нам смерти.
За родину
в море открытом умрем,
Где ждут
желтолицые черти.
|
Và từ nơi
bến tàu vững chắc
Chúng ta
cùng bước vào trận đánh,
Hướng về
cái chết cận kề với chúng ta.
Vì Tổ
quốc, ta hy sinh giữa biển khơi,
Nơi có quỷ
mặt vàng đang chờ đợi.
|
Свистит и
гремит,
и
грохочет кругом
Гром
пушек, шипенье снарядов.
И стал
наш бесстрашный "Варяг"
Подобен
кромешному аду.
|
Tiếng réo
rắt và nổ vang rền,
Và xung
quanh ầm ầm dữ dội
Đại bác
rền vang, trái pháo rít liên hồi.
Và
“Varyag” của chúng ta trở nên can đảm
Giống hệt
như địa ngục trần gian.
|
В
предсмертных мученьях
трепещут
тела,
Гром
пушек, дым и стенанья,
И судно
охвачено морем огня,
Настала
минута прощанья.
|
Trong nỗi
khổ đau lúc hấp hối
Những thân
thể rạo rực bồi hồi
Đại bác
rền vang, khói và tiếng rên rỉ,
Và con tàu
bị bao trùm cả biển lửa,
Giây phút
chia ly đã đến rồi.
|
Прощайте,
товарищи, с Богом, ура!
Кипящее
море под нами.
Не думали
мы еще с вами вчера,
Что нынче
умрем под волнами.
|
Các đồng
chí, nào vĩnh biệt với Trời, xung phong!
Biển đang
sục sôi trên đầu chúng ta.
Ngày hôm
qua chúng ta còn chưa nghĩ đến,
Rằng giờ
đây chúng ta sẽ chết dưới sóng biển khơi.
|
Не скажет
ни камень, ни крест,
где легли
Во славу
мы русского флота.
Лишь
волны морские
прославят
вовек
Геройскую
гибель "Варяга".
|
Không một
hòn đá hay thánh giá có thể nói,
Nơi nào
chúng ta sẽ nằm đây
Chúng ta
vì vinh quang của Hải quân Nga
Chỉ có
những con sóng của biển khơi
Sẽ ngợi ca
ngàn đời
Cái chết
anh hùng của “Varyag”.
|
TP. Hồ Chí Minh
29.07.2013
Minh Nguyệt dịch.