Chủ Nhật, 20 tháng 9, 2015

ВОТ КТО-ТО С ГОРОЧКИ СПУСТИЛСЯ- NÀY CÓ AI KIA VỪA XUỐNG NÚI “НАДЕЖДА БАБКИНА”


Một bài hát dân ca Nga được nhiều người yêu thích hát về tình cảm của thôn nữ với người lính vừa từ mặt trận trở về, huân chương lấp lánh trên ngực. Có lẽ không riêng gì ở nước Nga mà ở cả Việt Nam, những bộ quân phục thường rất đẹp, dễ làm mê lòng những cô thôn nữ. Tôi nói đến thôn nữ, chứ không phải mấy cô gái thị thành đâu nhé, vì có mấy cô gái thị thành lại muốn yêu lính đâu, các cô chỉ tìm đại gia thôi. Bài hát dân ca vui nhộn “NÀY CÓ AI KIA VỪA XUỐNG NÚI” xin được giới thiệu cùng các bạn.

ВОТ КТО-ТО С ГОРОЧКИ СПУСТИЛСЯ- NÀY CÓ AI KIA VỪA XUỐNG NÚI “НАДЕЖДА БАБКИНА”
Музыка: Б.Терентьев. Слова: народные. 1958г.


Вот кто-то с горочки спустился
Наверно милый мой идет
На нем защитна гимнастерка
Она с ума меня сведет.
Này có ai kia vừa từ núi xuống đây
Chắc có lẽ người yêu tôi đang đi đấy
Chàng khoác trên mình một chiếc áo lính
Màu xanh áo chàng đã hút hết hồn tôi.
На нем погоны золотые
И яркий орден на груди
Зачем зачем я повстречала
Его на жизненном пути.
Cầu vai của chàng óng ánh vàng
Và trên ngực huân chương ngời sáng
Không biết vì sao tôi lại gặp chàng
Ngay trên con đường đời của mình đây.
Зачем когда проходит мимо
С улыбкой машет мне рукой
Зачем он в наш колхоз приехал
Зачем нарушил мой покой.
Cớ sao lúc chàng bước ngang qua
Miệng mỉm cười tay vẫy chào tôi
Chàng đến nông trang chúng ta làm gì
Rồi phá tan nỗi yên bình của tôi.
Его увижу сердце сразу
В моей волнуется груди
Зачем зачем я повстречала
Его на жизненном пути.
Ngay từ lúc vừa nhìn thấy chàng
Trái tim tôi rộn ràng trong ngực
Không biết vì sao tôi lại gặp chàng
Ngay trên con đường đời của mình đây.


TP. Hồ Chí Minh 30.07.2013
Minh Nguyệt dịch.




1. Наташа Королева 2. Лада Дэнс 3. Алена Апина