Bài hát :NHỮNG CHIẾC LÁ DƯƠNG BAY ĐI” được sáng tác từ lâu lắm rồi và do nhiều ca sĩ đã từng biểu diễn. Xin mời các bạn nghe giọng hát của VITAS nhân dịp đầu xuân 2011. Bài hát rất với những câu từ rất đơn giản và nhẹ nhàng, mang nỗi buồn man mác khi mùa lá rụng, rừng cây trút lá còn trơ lại những thân cây gầy guộc khẳng khiu. Vào những thời gian của mùa thu vàng, một mình lang thang trong công viên vắng vẻ làm sao tránh khỏi những nỗi buồn phải không các bạn, nhất là những người mới yêu đang giận dỗi hoặc xa cách người yêu.
УЛЕТЕЛИ ЛИСТЬЯ - NHỮNG CHIẾC LÁ
BAY ĐI “VITAS”
Музыка - А. Морозов- Слова - Н. Рубцов
Улетели листья с тополей
Повторилась в мире неизбежность
Не жалей ты листья, не жалей,
А жалей любовь мою,
А жалей любовь мою и нежность
И нежность…
Những chiếc lá từ cây dương bay đi
Là điều hiển nhiên thường lặp lại trên thế gian.
Em đừng tiếc làm chi những chiếc lá,
Mà hãy tiếc thương tình anh đây,
Hãy tiếc thương tình yêu và sự âu yếm của anh
Và sự âu yếm…
Пусть деревья голые стоят –
Не вини ты шумные метели
Разве в этом кто-то виноват
Что с деревьев листья,
Что с деревьев листья улетели?
Улетели...
Mặc cho những thân cây trần đứng đó –
Em đừng đổ lỗi cho bão tuyết ồn ào
Phải chăng trong chuyện này một ai có lỗi
Rằng từ thân cây những chiếc lá,
Rằng từ thân cây những chiếc lá bay đi?
Đã bay đi…
Улетели листья с тополей,
Улетели листья…
Những chiếc lá từ cây dương đã bay đi
Những chiếc lá đã bay đi…
TP. Hồ Chí Minh 24.03.2011
Minh Nguyệt dịch.
Повторилась в мире неизбежность
Не жалей ты листья, не жалей,
А жалей любовь мою,
А жалей любовь мою и нежность
И нежность…
Những chiếc lá từ cây dương bay đi
Là điều hiển nhiên thường lặp lại trên thế gian.
Em đừng tiếc làm chi những chiếc lá,
Mà hãy tiếc thương tình anh đây,
Hãy tiếc thương tình yêu và sự âu yếm của anh
Và sự âu yếm…
Пусть деревья голые стоят –
Не вини ты шумные метели
Разве в этом кто-то виноват
Что с деревьев листья,
Что с деревьев листья улетели?
Улетели...
Mặc cho những thân cây trần đứng đó –
Em đừng đổ lỗi cho bão tuyết ồn ào
Phải chăng trong chuyện này một ai có lỗi
Rằng từ thân cây những chiếc lá,
Rằng từ thân cây những chiếc lá bay đi?
Đã bay đi…
Улетели листья с тополей,
Улетели листья…
Những chiếc lá từ cây dương đã bay đi
Những chiếc lá đã bay đi…
TP. Hồ Chí Minh 24.03.2011
Minh Nguyệt dịch.
Ca sĩ Sofia Rotaru trình
bày
Ca sĩ Виктор Салтыков
trình bày