Thứ Bảy, 3 tháng 10, 2015

В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ – NGÀY SINH NHẬT

Xin gửi đến các bạn bài hát của anh chàng nghèo tặng bạn gái món quà ngày sinh nhật. Thật sự thông cảm với những người có tình cảm chân thật, yêu lao động, yêu con người bằng cả trái tim của mình, nhưng kinh tế tạm thời còn eo hẹp...Các bạn gái ơi, thử suy tính xem, có nên chọn bạn trai như thế không hay là “Hãy đợi đấy”. Bài hát này được viết vào những năm đất nước Xô Viết đang đẩy mạnh phong trào khai hoang, xây dựng khu kinh tế mới, động viên các nam nữ thanh niên đi vùng sâu, vùng xa...

Đây là bài hát, chứ không phải sinh nhật của tôi nhé!

 

В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ – NGÀY SINH NHẬT
Mуз. А. Новикова - Cл. В. Харитонова, 1956

Не могу я тебе в день рождени
я
Дорогие подарки дарить,
Но зато в эти ночи весенние
Я могу о любви говорить.
Ngày sinh nhật của em anh không thể
Tặng những món quà đắt giá em ơi,
Nhưng tuy nhiên vào những đêm xuân ấy
Anh có thể tâm sự với em về tình yêu.

Я могу в ожиданьи свидани
я
До зари простоять под окном.
И в часы предрассветные, ранние
Каждый раз возвращаться пешком.
Anh có thể chờ đợi cuộc hẹn hò
Trước bình minh đứng dưới bên cửa sổ.
Và những giờ tinh mơ trước rạng đông
Mỗi lần anh lại cuốc bộ trở về nhà.

Я пока что живу в общежитии,
Увлекаюсь своею мечтой.
Никакого не сделал открытия,
Но оно, несомненно, за мной.
Anh còn sống ở trong ký túc xá,
Say mê những ước mơ của mình.
Nếu khi anh chưa dám ngỏ lời,
Thì điều ấy chắc chắn cứ theo anh.

Ты не думай, что я невнимательный,
Что цветы не бросаю к ногам...
Я тебе в это день замечательный
Свое верное сердце отдам.
Em đừng nghĩ là anh không quan tâm,
Vì hoa kia không ném xuống chân em…
Và riêng anh vào ngày tuyệt vời ấy
Trao tặng em cả trái tim chân thành.

TP. Hồ Chí Minh 05.08.2012
Minh Nguyệt dịch.

 

Игорь Филатов - День рождения