Thứ Tư, 1 tháng 7, 2015

СЕДАЯ НОЧЬ - ĐÊM MÀU XÁM “ЛАСКОВЫЙ МАЙ”

Lại một bài hát về tình yêu với cái tên “СЕДАЯ НОЧЬ - ĐÊM MÀU XÁM” do ban nhạc Laskovưi Mai trình bày xin được giới thiệu cùng các bạn. Khi người con gái đã có người yêu, có niềm vui với người khác rồi thì hãy chớ nên làm quen nữa, trước hết nên biết mình là ai. Nếu bạn thích người con gái ấy và tự tin vào khả năng và nghệ thuật “cưa” của mình thì có thể làm quen, biết đâu mưa lâu ngấm đất.
Nhưng nếu bạn chỉ là một kẻ bình thường, nhát gan thì lời khuyên chân thành hãy tránh xa cô gái đó ra, cho dù bạn có nhìn theo thèm chảy nước miếng nhé, chỉ uổng cô vô ích khi ngỏ lời với người ta mà thôi. Con gái thời nào cũng vậy họ đều có những sự lựa chọn riêng cho bản thân mình trong tình yêu. Nếu được trong vị trí của người con gái có nhan sắc từ khá trở lên, tôi cũng phải chọn người có tiền bạc, có địa vị trong xã hội, có nhà có cửa, có công việc làm ổn định, để yên tâm với cuộc sống trong tương lai, như vậy mới đảm bảo cho cuộc đời hạnh phúc, chứ đâu phải cái suy nghĩ: Một mái nhà tranh hai trái tim vàng, quá cũ rồi.


СЕДАЯ НОЧЬ - ĐÊM MÀU XÁM ЛАСКОВЫЙ МАЙ
Музыка и слова: Сергей Кузнецов

Я не знаю, что сказать тебе при встрече,
Не могу найти хотя бы пары слов.
А недолгий вечер, а недолгий вечер
Скоро станет ночью темною без снов.
А недолгий вечер, а недолгий вечер
Станет ночью темною без снов.
И снова седая ночь, и только ей доверяю я.
Знаешь, седая ночь, ты все мои тайны.
Но даже и ты помочь не можешь, и темнота твоя
Мне одному совсем, совсем ни к чему.
Anh không biết nói gì với em, trong lần hò hẹn,
Chẳng biết tìm đâu ra dù chỉ đôi lời nói.
Mà buổi chiều về thật ngắn ngủi,
Chẳng bao lâu lại hóa thành đêm tối thiếu vắng những giấc mơ.
Mà buổi chiều về thật ngắn ngủi,
Lại hóa thành đêm tối thiếu hẳn những giấc mơ.
Anh tin rằng chỉ có đêm màu xám lại đến mà thôi.
Em có biết, đêm màu xám, em mãi là điều bí mật của anh.
Thậm chí em cũng không thể nào giúp được, và bóng tối của em
Đ
ối với riêng anh cũng chẳng đ làm gì.

Знаешь ты без слов, тебе давно всё ясно,
Только прячешь взгляд своих счастливых глаз.
И опять напрасно, и опять напрасно
Собираюсь я всё рассказать сейчас.
И опять напрасно, и опять напрасно
Собираюсь всё сказать сейчас.
И снова седая ночь, и только ей доверяю я.
Знаешь, седая ночь, ты все мои тайны.
Но даже и ты помочь не можешь, и темнота твоя
Мне одному совсем, совсем ни к чему.
Em biết chăng, chẳng cần nói mà em đã biết rõ từ lâu,
Em đã giấu ánh mắt hạnh phúc của riêng mình.
Và anh lại thấy chỉ uổng công mà thôi
Dự định kể tất cả với em giữa lúc này.
Và anh lại thấy chỉ uổng công mà thôi
Dự định kể tất cả với em giữa lúc này.
Anh tin rằng chỉ có đêm màu xám lại đến mà thôi.
Đêm màu xám, em biết không, em mãi là điều bí mật của anh.
Thậm chí em không thể nào giúp được, và bóng tối của em
Đối với riêng anh cũng chẳng để làm gì.

Снова вижу я тебя который вечер,
Снова вижу блеск твоих счастливых глаз.
Но с тобой не вместе, но с тобой не вместе
Снова будем мы и завтра, и сейчас.
Но с тобой не вместе, но с тобой не вместе
Будем мы и завтра, и сейчас.
И снова седая ночь, и только ей доверяю я.
Знаешь, седая ночь, ты все мои тайны.
Но даже и ты помочь не можешь, и темнота твоя
Мне одному совсем, совсем ни к чему.
Anh lại thấy em vào chiều hôm đó,
Lại nhìn thấy ánh mắt hạnh phúc của em.
Nhưng anh với em, đâu được ở bên nhau
Sẽ như chúng ta bây giờ và ngày mai.
Nhưng anh với em, đâu được ở bên nhau
Sẽ như chúng ta bây giờ và ngày mai.
Anh tin rằng chỉ có đêm màu xám lại đến mà thôi.
Đêm màu xám, em biết không, em mãi là điều bí mật của anh.
Thậm chí em không thể nào giúp được, và bóng tối của em
Đối với riêng anh cũng chẳng để làm gì.

TP. Hồ Chí Minh 08.08.2011
Minh Nguyệt dịch