Các bạn thân mến, thế là chúng ta đã bước sang tháng Bảy rồi. Một mùa hè oi bức hay mát mẻ còn đang chờ đợi chúng ta, chỉ mong sao tháng Bảy sẽ mang đến cho mọi người nhiều kỷ niệm đẹp của cuộc đời. Bài hát “МЕСЯЦ ИЮЛЬ- THÁNG BẢY” do ca sĩ Yuri Shatunov trình bày xin giới thiệu cùng các bạn.
МЕСЯЦ ИЮЛЬ- THÁNG BẢY “ЮРИЙ ШАТУНОВ”
Я не
спешу домой.
Вечер
сменила ночь,
Но спать
не охота,
Когда я с
тобой.
Тысячи
ярких звёзд
Не
помешают счастью.
Забыть о
заботах
И быть,
лишь только с тобою.
А пыль,
на звёздной дороге
Осветит
наш мир.
|
Anh chẳng
vội vàng về nhà đâu.
Đêm đã dần
thay buổi chiều rồi,
Nhưng giờ
đây vẫn chưa buồn ngủ,
Khi anh
còn đang ở bên em.
Cả hàng
ngàn ngôi sao sáng rực
Chẳng làm
đảo lộn được hạnh phúc.
Quên hết
đi mọi nỗi âu lo
Và anh chỉ
ở bên em mà thôi.
Còn bụi
trên con đường đầy sao
Sẽ chiếu
soi thế giới của chúng mình.
|
Месяц
июль, месяц июль,
Неповторимы
ночи.
И где-то
за лесом
Упадёт
звезда с небес.
Месяц
июль, месяц июль,
Прикосновенье
тайны.
И я
подарю свою любовь
Лишь
тебе.
|
Tháng Bảy,
hỡi tháng Bảy ơi,
Những đêm
chẳng bao giờ lặp lại.
Và nơi nào
đó phía sau rừng
Một ngôi
sao từ trời cao rớt xuống.
Tháng Bảy,
hỡi tháng Bảy ơi,
Khẽ chạm
nhẹ vào điều huyền bí.
Anh trao
em tình yêu của mình
Chỉ riêng
có một mình em thôi.
|
Может
быть это сон,
Но
невозможны сны,
Когда я с
тобою
При свете
луны.
Дома
устали ждать
И проклинать
обоих.
Но мы до
рассвета домой,
Едва ли
вернёмся с тобой,
Ведь мы
позабыли о том,
Что есть
дом.
|
Có thể đây
chỉ là giấc mơ,
Nhưng là
giấc mơ không hiện hữu
Khi mà anh
đang ở bên em
Dưới ánh
trăng vàng nhạt chiếu soi.
Ở nhà mọi
người mệt mỏi chờ mong
Và nguyền
rủa cả hai đứa mình.
Ta về nhà
vào lúc bình minh,
Có chắc gì
anh trở về cùng em,
Thậm chí
chúng ta còn quên mất,
Rằng chúng
ta có một mái nhà.
|
Месяц
июль, месяц июль,
Неповторимы
ночи.
И где-то
за лесом
Упадёт
звезда с небес.
Месяц
июль, месяц июль,
Прикосновенье
тайны.
И я
подарю свою любовь
Лишь
тебе.
|
Tháng Bảy,
hỡi tháng Bảy ơi,
Những đêm
chẳng bao giờ lặp lại.
Và nơi nào
đó phía sau rừng
Một ngôi
sao từ trời cao rớt xuống.
Tháng Bảy,
hỡi tháng Bảy ơi,
Khẽ chạm
nhẹ vào điều huyền bí.
Anh trao
em tình yêu của mình
Chỉ riêng
có một mình em thôi.
|
TP. Hồ Chí Minh 02.07.2013
Minh Nguyệt dịch.