Xin gửi tới các bạn bài
hát về những người cô dắc. Nếu xem trong lịch sử thì những người cô dắc Nga
sống trên sông Đông có nguồn gốc từ Iran và là dân du mục chăn gia súc, sống
nay đây mai đó đã thống trị vùng đất Nga, Ukraina từ thế kỷ thứ 8 - 7 trước công
nguyên. Nhìn cách ăn mặc chúng ta cũng dễ nhận ra họ là những người kỵ binh
ngoan cường. Bài hát về những người cô dắc, nói lên niềm tự hào của những người
dân ở xứ sở này xin được giới thiệu cùng các bạn.
МЫ С ТОБОЙ КАЗАКИ- CHÚNG TA LÀ NGƯỜI KODẮC
Музыка В.Захарченко – Слова А.Хализова
Мы с тобой казаки
Дети русского поля
Наша родина здесь
У Кубани реки.
Наш устав и закон:
Честь, свобода и воля,
Мы с тобой казаки,
Мы с тобой казаки.
|
Chúng ta là
những người kodắc
Những đứa con
của cánh đồng Nga
Tổ quốc chúng
ta ở nơi đây
Chính bên dòng
sông Kuban này.
Quy chế và
luật pháp của chúng ta:
Danh dự,
tự do và ý chí
Chúng ta
là những người kodắc,
Chúng ta
là những người kodắc.
|
Жизнь с прошедших времен
Погрузилася в мифы
Трудно правду отнять
У печатной строки
Наши предки давно
Называлися скифы
Ну а мы вот с тобой
Казаки, казаки.
|
Cuộc sống từ
bao đời đã qua
Được đắm
chìm vào trong huyền thoại
Thật khó
lòng lấy đi sự thật
Từ những
trang sách báo đã in
Tổ tiên
của chúng ta từ thời xưa
Được gọi
là những người du mục
Nhưng còn
chúng tôi và các bạn
Là những
người kodắc mà thôi.
|
Любим землю свою
Мы, как мать, без обмана,
Хотя служба и жизнь
Нам порой не с руки,
Казаки - это Русь,
Что не ведает пана,
Слава Боже тебе,
Что мы есть казаки.
|
Chúng ta yêu
mảnh đất của mình
Như người mẹ,
chúng ta không gian dối,
Mặc dù cuộc
đời và binh nghiệp
Với chúng tôi
đôi khi không phù hợp
Người cô dắc
đó chính là Nga,
Vì thế nên
không biết các ngài,
Vinh quang
thánh thần ban cho bạn,
Vì chúng
tôi là những người kodắc.
|
Пусть бывает порой
Мы немного не правы,
Да простит нас Господь,
Да простят старики.
Мы - священная Русь,
Мы - опора державы,
Мы с тобой казаки,
Мы с тобой казаки.
|
Mặc dù cũng
có những lúc
Chúng tôi mắc
chút sai lầm,
Ngài tha
lỗi cho chúng tôi
Cả những
người già xá tội.
Chúng ta -
nước Nga thần thánh,
Chúng ta -
trụ cột của quốc gia,
Chúng ta
là những người kodắc,
Chúng ta
là những người kodắc.
|
Tp. Hồ Chí Minh
5.12.2014
Minh Nguyệt dịch.