Thứ Năm, 3 tháng 3, 2016

ПОЭМА О ГРАНЕНОМ СТАКАНЕ- BÀI THƠ VỀ CHIẾC LY THỦY TINH "Алексей Попов"


 
Các bạn thân mến, nhân tiện có bạn Phan Việt Hùng giới thiệu bài thơ về chiếc ly 7 kopech. Chắc tất cả chúng ta ai cũng còn nhớ chiếc ly thủy tinh có nhiều cạnh, cao khoảng 10cm miệng rộng khoảng 7cm, hay dùng uống thông dụng khắp nơi trên đất Liên Xô ngày xưa. Từ ở trong gia đình, đến các quán ăn, ngoài các máy uống nước tự động. Nói tóm lại đâu đâu ta cũng có thể thấy hình bóng của chiếc ly này. Có một người tên là Алексей Попов đã ngẫu hứng viết bài thơ về chiếc ly. Tôi xin dịch và giới thiệu cùng các bạn. Ly đó tôi không mang về nước, chỉ mang ly loại khía hình quả dứa thôi, một chục chiếc mà giờ vỡ chỉ còn 1 chiếc, cùng chiếc phin pha café CCCP từ năm 1980 mua tại Kiev và chiếc thìa bạc CCCP tôi vẫn dùng mỗi sáng.


ПОЭМА О ГРАНЕНОМ СТАКАНЕ - BÀI THƠ VỀ CHIẾC LY THỦY TINH
Алексей Попов

Вы считали когда-нибудь сами,
Ради шутки иль просто так,
Сколько граней в граненом стакане?
Для меня их число не пустяк.
Một khi nào đó bạn tự nhẩm tính,
Vì đùa vui hay đơn giản vậy thôi,
Bao nhiêu cạnh trên chiếc ly thủy tinh?
Con số đó với tôi không là nhảm nhí.
Подсчитать? Может быть интересно!
Хоть само по себе и смешно.
Но и всё же, привстаньте от кресла,
Потревожьте буфета стекло.
Tính toán ư? Có thể sẽ thú vị!
Dù chính mình cũng thấy nực cười.
Nhưng dẫu sao bạn hãy đứng lên,
Làm rung kính của quầy căng tin.
Вот в руке он, и нежно и цепко
Крутят пальцы стеклянный круг.
Но всмотритесь в него и невольно
В вашей памяти выплывет вдруг:
Kìa trong tay dính chặt và nhẹ nhàng
Những ngón tay xoay tròn vòng kính.
Nhưng nếu bạn vô tình nhìn vào nơi ấy
Thì trong tâm trí bạn sẽ chợt hiện lên:
Сколько раз мы его держали,
И по будням и в праздничный день.
Как на свадьбах вино наливали,
А в столовых компот и кисель.
Bao lần rồi mình cầm ly trong tay,
Vào ngày thường và cả trong lễ hội,
Trong đám cưới rượu nho mình từng rót,
Còn ở nhà ăn các loại nước trái cây.
В поездах, от бессонницы тряских,
На столах, где дорожная снедь,
Проводницы, как штурманы счастья,
Выдавали нам чай и постель.
Những chuyến tàu lắc lư làm mất ngủ,
Khay đựng đ đã đ sẵn trên bàn,
Những phụ trách toa như hoa tiêu hạnh phúc,
Mang cho chúng ta nước trà cùng gối chăn.
В подстаканнике с ложкою звонкой
В дальний путь за леса и моря.
Но, порою, не чаем, а водкой
Мы топили его по края.
Dưới đế cốc cùng chiếc thìa vang ngân
Chặng đường dài qua rừng xanh biển cả.
Nhưng đôi khi không phải trà, mà bằng rượu
Chúng mình nhận chìm từng cạnh của chiếc ly
И в разгуливе пьяных веселий,
Размахнувшись рукою всей,
Сгоряча разбивали об пол
Безответных стеклянных друзей.
Và trong cuộc hân hoan của những kẻ say,
Vung cao lên cho hết cả cánh tay,
Rồi nóng nảy đập xuống dưới sàn nhà
Những người bạn thủy tinh nhẫn nhục.
Ну так что ж, они бьются на счастье!
И на тыщи стеклянных брызг
Разбивается наше счастье
Под похмельный угар и свист.
Họ đấu tranh giành hạnh phúc như thế đó!
Hạnh phúc của chúng ta dần tan vỡ
Thành hàng ngàn bụi kính bay xa
Trong khí độc cùng tiếng còi vội vã.
Лишь на утро, осколками эха,
Подметут их дрожащей рукой.
И брильянтами дивного света
Отразится в них день заревой.
Chỉ sớm mai tiếng vang của mảnh vỡ,
Được quét dọn bằng bàn tay run run.
Với ánh hào quang của kim cương
Ngày phản chiếu bình minh rực rỡ.
Но стакан ведь не только для пьянства
И приятно в июльский зной,
Изнывая от жажды наполнить
Его грани студеной водой.
Nhưng chiếc ly không chỉ để uống say
Thật dễ chịu trong nắng oi tháng Bảy,
Khát khô họng thì ta được rót đầy
Ngập các cạnh của ly toàn nước lạnh.
Из него молоко на завтрак
В школе пьет по утрам детвора.
И насыпет муку стряпуха
В кадку с тестом для пирога
Và sữa từ ly dành cho bữa sáng
Bọn trẻ trường uống mỗi sớm mai.
Và đầu bếp rắc thêm chút bột
Vào thùng thử bánh nướng ga tô
Как ступени в знакомом доме,
По которым ступаешь весь век,
Его грани истерты и тусклы.
Замечает ли их человек?
Như từng bước trong ngôi nhà thân quen,
Ở nơi đây cả thế kỷ bạn đưa chân
Những cạnh của ly mòn và mờ dần.
Liệu con người thấy điều đó hay không?
Он гуляка и он же трудяга,
Всем он нужен и всяк ему рад.
Посчитай его грани. Их двадцать.
Я не знаю кто выдумал так
Ly là kẻ ham chơi cũng là người cần mẫn,
Ly cần cho tất cả và ai nấy đều hài lòng.
Hãy tính cạnh của ly. Tròn hai mươi cả thảy.
Tôi không biết ai đã phát minh chiếc ly này.

Tp. Hồ Chí Minh 24.01.2014
Minh Nguyệt dịch.


Mời các bạn xem video nói về ngày xuất xưởng đầu tiên của những chiếc ly này vào 10/09/1943 tại CCCP.
 
 


Đồ pha coffee mỗi sáng của tôi mang từ Liên Xô về nhé, mọi người nhìn xem có nhớ nước Nga không nào: cái khay inox, một cái phin nhôm, chiếc ly, chiếc nỉa inox và cái thìa bạc đều sản xuất tại CCCP: