Thứ Bảy, 28 tháng 12, 2013

8 МАРТА – ЧУДЕСНЫЙ СВЕТЛЫЙ ВЕСЕННИЙ ПРАЗДНИК- 8/3 NGÀY HỘI XUÂN TƯƠI SÁNG TUYỆT VỜI


Các bạn thân mến trong khi tìm xuất xứ của bài hát “Trận đánh cuối cùng” tôi lại tìm được bài thơ của nghệ sĩ Михаил Ножкин viết về mùa xuân tặng cho chị em phụ nữ nhân ngày 8/3. Còn vài ngày nữa sang năm mới tôi cũng hy vọng bài thơ này của tác giả phù hợp với tiết trời xuân của chúng ta. Bên thềm năm mới, tôi xin chúc tất cả bạn bè gần xa thêm tuổi mới, nhiều sức khỏe và may mắn trong mọi lĩnh vực của cuộc sống.


8 МАРТА – ЧУДЕСНЫЙ СВЕТЛЫЙ ВЕСЕННИЙ ПРАЗДНИК- 8/3 NGÀY HỘI XUÂN TƯƠI SÁNG TUYỆT VỜI
Михаил Ножкин

Весна пришла, весна-красна примчалась
Веселой, светлой сказкой наяву,
И звонкою капелью застучала
И зеленью пронзила синеву.
Xuân đến rồi, màu đ rực bay nhanh
Với chuyện cổ tích vui tươi có thật,
Và tiếng giọt mưa đập ngân vang
Cùng chồi non xuyên qua màu xanh biếc.

Весна пришла, и по ее веленью
Опять покой взорвали соловьи,
И снова жизнь рванулась к обновленью,
В стократ умножив радости свои.
Xuân đến rồi theo mệnh lệnh của nàng,
Họa mi phá tan bầu trời yên tĩnh,
Và cuộc đời lại mau chóng hồi sinh,
Nhân niềm vui của mình tới trăm lần.

Весна пришла, и солнце ввысь взметнула
И распахнула двери и сердца,
И в каждый дом с разбегу заглянула
И улыбнулась детям и отцам.
Mùa xuân đến đưa mặt trời bay cao
Mở rộng cánh cửa với trái tim,
Và ghé thăm từng ngôi nhà nhỏ
Rồi mỉm cười với cha cùng các con.

Весна пришла, и это не заметить
Не мыслимо, и мимо не пройти,
Ведь нам весна улыбкой вечной светит,
И нам с весною вечно по пути.
Xuân đã đến, không nhận thấy được đâu
Không tưởng nổi và chẳng thể bước qua,
Vì xuân đã mỉm cười suốt đời với ta
Và chúng ta trọn đời cất bước cùng xuân.

Весна- красна, мы в ней души не чаем,
Цветами и улыбками встречаем.
Повсюду нынче властвует она,
Великая и вечная весна.
Xuân rực đ, chúng mình yêu say đắm,
Mỉm cười trao nhau những nụ hoa.
Khắp muôn nơi nàng xuân đã đến,
Một mùa xuân đẹp mãi muôn đời.

Tp. Hồ Chí Minh 28.12.2013
Minh Nguyệt dịch.