Thứ Năm, 16 tháng 5, 2013

НАВОДНЕНИЕ – LŨ LỤT “ИРИНА АЛЛЕГРОВА”


Xin giới thiệu với các bạn bài hát “НАВОДНЕНИЕ – LŨ LỤT” mà ca sĩ Ирина Аллегрова đoạt giải bài hát của năm 2012 tại Nga. Bài hát này được sáng tác tặng cho ca sĩ đã 30 năm rồi, bây giờ mới lấy ra hát và giành được giải thưởng. Trong tình yêu cũng có biết bao chuyện éo le phải không các bạn, hẹn hò nhau ai ngờ giữa mùa mưa, nhằm ngày lũ lụt. Để rồi mình nàng đến, còn chàng không đến và rồi mình nàng đứng chờ chàng dưới trời mưa. Dưới trời mưa nàng cứ mường tượng như đời ta sắp được đổi thay, mọi ước mơ về cuộc sống tương lai sẽ trở thành hiện thực. Phải công nhận cô nàng giữ lời hứa hay biết đâu cũng sắp quá lứa mất rồi nên cố chờ, nhưng khổ nỗi cố đấm ăn xôi, mưa cứ rơi mà chàng không tới, để lòng nàng buồn vợi vợi trong lũ lụt…
НАВОДНЕНИЕ – LŨ LỤT “ИРИНА АЛЛЕГРОВА”
Музыка: Владимир Блехер - ст. Наум Олев

Куст сирени отсырел, птицам не до пения.
Потому, что третий день льют дожди весенние.
Сразу с улиц городских смыло население.
Это даже не дожди, это – наводнение.
Bụi cây siren ẩm ướt, không có tiếng chim hót ca.
Bởi vì đã ba ngày qua trút xuống những trận mưa xuân.
Ngay lập tức cuốn trôi dân cư khỏi những con đường phố.
Đây không phải những trận mưa, mà là lũ lụt.

Припев:
А я тону, а я тону от счастья непонятного.
Как будто кто-то повернул жизнь в сторону обратную.
Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя и жду с тобой свидания.
Còn em đắm chìm, đắm chìm trong hạnh phúc lạ lùng.
Cứ ngỡ như có ai đó xoay chuyển cuộc sống theo chiều ngược lại.
Cứ ngỡ như từ ngày hôm nay đều thực hiện được mọi ước mong.
Em đứng ngay dưới trời mưa chờ gặp gỡ cùng anh.

Дождь идет, ты не идешь, но скажу заранее:
"Всем дождям не отменить нашего свидания!"
А потом пусть хоть потоп, знаю без сомнения:
Это даже не любовь, это – наводнение.
Mưa đang rơi, anh không đến, nhưng em nói trước rồi:
“Mọi trận mưa không thể xóa bỏ cuộc hẹn hò của chúng ta!”
Còn sau đó dù cơn hồng thủy cũng mặc, em biết chắc rằng:
Đây không phải tình yêu, mà chính là lũ lụt.

Припев:
А я тону, а я тону от счастья непонятного.
Как будто кто-то повернул мир в сторону обратную.
Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя, стою я посреди дождя и жду с тобой свидания.
Còn em đắm chìm, đắm chìm trong hạnh phúc lạ lùng.
Cứ ngỡ như có ai đó xoay chuyển thế giới theo chiều ngược lại.
Cứ ngỡ như từ ngày hôm nay đều thực hiện được mọi ước mong.
Em đứng ngay dưới trời mưa, ngay dưới trời mưa em đứng chờ gặp anh.

Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя, стою я посреди дождя.
Cứ ngỡ từ ngày hôm nay đều thực hiện được mọi ước mong.
Em đứng ngay dưới trời mưa, em đứng ngay dưới trời mưa.

А я тону, а я тону от счастья непонятного.
Как будто кто-то повернул мир в сторону обратную.
Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя и жду с тобой свидания.
И жду свидания. Свидания.
Còn em đắm chìm, đắm chìm trong hạnh phúc lạ lùng.
Cứ ngỡ như có ai đó xoay chuyển thế giới theo chiều ngược lại.
Cứ ngỡ như từ ngày hôm nay đều thực hiện được mọi ước mong.
Em đứng ngay dưới trời mưa chờ gặp gỡ cùng anh.
Và em chờ cuộc hẹn hò. Ơi hỡi cuộc hẹn hò ơi.

TP. Hồ Chí Minh 16.05.2013
Minh Nguyệt dịch.