Chủ Nhật, 2 tháng 3, 2014

СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ВАЛЬС - XEVASTOPOLSKI VALS


Khi nói đến Xevastopol, chúng ta đều biết đó là một thành phố anh hùng của Ucraina nằm trên bán đảo Krưm với nhiều chiến công hiển hách trong những năm chiến tranh vệ quốc vĩ đại. Cũng chính tại nơi đây vào năm 1783 nữ hoàng Nga Ekaterina II đã ký quyết định thành lập Hạm đội Biển Đen. Sau khi Liên xô tan rã, chính quyền thân phương Tây của Ucraina đã nhiều lần muốn đòi lại cảng quân sự này. Đây là một vị trí quân sự có tầm quan trọng, chính hải quân Mỹ cũng muốn vào thuê đóng căn cứ tại đây. Qua một thời gian gia hạn, cuối cùng phe thân Nga của tổng thống đương thời đã quay trở lại nắm quyền lãnh đạo Ucraina và ký một hợp đồng với thủ tướng Vladimir Putin, cho Nga thuê dài hạn cho tới năm 2042. Xin giới thiệu với các bạn một bài hát theo điệu nhạc vals, viết về tình cảm của những người lính thủy của hạm đội Biển Đen với những người thân của mình khi xa nhà.

СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ВАЛЬС - XEVASTOPOLSKI VALS
Слова Г. Рублева, Музыка К. Листова - Концерт на день чф.11 мая 2008. Kỷ niệm 225 năm thành lập hạm đội Biển Đen.


Тихо плещет волна,
Ярко светит луна;
Мы вдоль берега моря идем
И поем, и поем,
И шумит над головой
Сад осеннею листвой.
Một con sóng sô xào xạc,
Á
nh trăng vàng chiếu sáng ngời;
Chúng ta đi dọc theo bờ biển
Và cùng nhau cất tiếng hát ca,
Nghe đâu đây rì rào quanh ta
Cả một vườn đầy lá thu vàng.
Севастопольский вальс,
Золотые деньки;
Мне светили в пути не раз
Ваших глаз огоньки.
Севастопольский вальс
Помнят все моряки.
Разве можно забыть мне вас,
Золотые деньки!
Xevastopolski vals,
Là những ngày vàng thắm;
Những ánh lửa từ đôi mắt em.
Chiếu soi đường cho anh bao lần
Xevastopolski vals,
Tất cả các thủy thủ đều nhớ.
Làm sao anh có thể quên em,
Ôi những ngày vàng thắm!
На Малахов курган
Опустился туман.
В эту ночь вы на пристань пришли
Проводить корабли.
И с тех пор в краю любом
Вспоминал я милый дом.
Trên đồi cao Malakhov
Sương mù bao phủ khắp nơi,
Vào đêm đó các anh đã đến cầu cảng
Đ
cầm lái những con tàu.
Từ hồi ấy đến giờ, bất kỳ nơi đâu
Anh luôn nhớ ngôi nhà yêu dấu.
Севастопольский вальс,
Золотые деньки;
Мне светили в пути не раз
Ваших глаз огоньки.
Севастопольский вальс
Помнят все моряки.
Разве можно забыть мне вас,
Золотые деньки!
Xevastopolski vals,
Là những ngày vàng thắm;
Những ánh lửa từ đôi mắt em.
Chiếu soi đường cho anh bao lần
Xevastopolski vals,
Tất cả các thủy thủ đều nhớ.
Làm sao anh có thể quên em,
Ôi những ngày vàng thắm!
Мы вернулись домой
В Севастополь родной.
Вновь, как прежде, каштаны в цвету,
И опять я вас жду...
Вдоль бульваров мы идем
И, как в юности, поем.
Chúng ta đã trở về nhà
Về xevastopol thân yêu.
Lại vẫn như hôm nào, hạt dẻ nở đầy hoa,
Và anh lại chờ mong em…
Mình cùng đi dọc đại lộ
Và hát như hồi ấu thơ.
Севастопольский вальс,
Золотые деньки;
Мне светили в пути не раз
Ваших глаз огоньки.
Севастопольский вальс
Помнят все моряки.
Разве можно забыть мне вас,
Золотые деньки!
Xevastopolski vals,
Là những ngày vàng thắm;
Những ánh lửa từ đôi mắt em.
Chiếu soi đường cho anh bao lần
Xevastopolski vals,
Tất cả các thủy thủ đều nhớ.
Làm sao anh có thể quên em,
Ôi những ngày vàng thắm!
TP. Hồ Chí Minh 07.11.2011
Minh Nguyệt dịch.