Các bân thân mến, có nỗi buồn đau
nào hơn khi đứa con xa nhà trở về sau bao năm lưu lạc thì mẹ yêu dấu đã không
còn nữa. Ngôi nhà cũ vẫn còn đây như vẳng lời mẹ ru lúc còn thơ, mẹ ơi con đã
về đây, mẹ đang ở chốn nào?
ГДЕ ТЫ, МАМА - MẸ ƠI, MẸ Ở ĐÂU? “ЮЛИЯ МИХАЛЬЧИК”
Муз. Е.Крылатова, Сл. И.Резника
Я вернулась в край заветный
где слонились ивы над прудом где тихонько пела песню моя мама в детстве моем |
Con lại trở về với miền quê yêu
dấu
Nơi hàng dương liễu đua bóng mặt hồ Nơi ngày nào mẹ vẫn luôn thầm hát Vỗ về cho con những lúc bên nôi. |
лунной ночью и когда светает
жду тебя родная сердце затая где ты мама боль моя святая где ты мама радость моя |
Suốt cả đêm trăng cho đến khi
trời sáng
Mẹ thân yêu, con sẽ chờ gắng nén con tim Mẹ ơi nỗi đau thánh thiện của con ở nơi đâu Mẹ ơi niềm vui sướng của con ở chốn nào |
но упрямо верю мама
что сойдутся наши два пути обниму я поцелую и скажу я мама прости |
Nhưng mẹ ơi con ngang ngạnh tin
rằng
Hai con đường của chúng ta sẽ gặp nhau Con sẽ ôm và hôn mẹ thật nhiều Hãy tha lỗi cho con nhé mẹ yêu |
дверь открою на рассвете
выйду в поле Богу помолюсь счастье снова загадаю и с тобою встречи дождусь |
Con mở cửa vừa đúng lúc bình minh
Bước ra ngoài đồng cầu xin thượng đế Con thầm mong hạnh phúc lại trở về Và quyết chờ để gặp được mẹ yêu |
Я вернулась в край заветный
где слонились ивы над прудом где тихонько пела песню моя мама в детстве моем |
Con lại trở về với miền quê yêu
dấu
Nơi hàng dương liễu đua bóng mặt hồ Nơi ngày nào mẹ vẫn luôn thầm hát Vỗ về cho con những lúc bên nôi. |
TP. Hồ Chí Minh 29.02.2012
Minh Nguyệt dịch.
Minh Nguyệt dịch.