Chủ Nhật, 31 tháng 7, 2016

ПОЛЕВЫЕ ЦВЕТЫ - HOA ĐỒNG NỘI “ЛЮДМИЛА СЕНЧИНА”

“Đừng mua hoa tặng em nhé anh
Hái cho em bó hoa đồng nội
Để cho em thêm tin yêu hơn
Và còn anh linh cảm được rằng:
Đó là hoa của đôi ta,
Chính là hoa của chúng mình.”
 
Bài hát này do ca sĩ người Ucraina - Ludmila Senchina trình bày xin được giới thiệu cùng các bạnđể nhớ lại những năm tháng sinh viên tại Liên Xô trước đây.
ПОЛЕВЫЕ ЦВЕТЫ - HOA ĐỒNG NỘI “ЛЮДМИЛА СЕНЧИНА”
Mузыка: Паулс Р. - Cлов: Ковалёв А.



Не дари мне цветов покупных,
Собери мне букет полевых,
Чтобы верила я,
Чтобы чувствовал ты
- Это наши цветы,
Только наши цветы.
Ты пойди на нехоженый луг,
Не жалей ни спины и ни рук,
Чтобы верила я,
Чтобы чувствовал ты
- Это наши цветы,

Только наши цветы.

Đừng mua hoa tặng em nhé anh
Hái cho em bó hoa đồng nội
Để cho em thêm tin yêu hơn
Và còn anh linh cảm được rằng:
Đó là hoa của đôi ta,
Chính là hoa của chúng mình.
Hãy ra ngoài cánh đồng hoang vắng
Chớ ngại ngần và hái nghe anh,
Để cho em thêm tin yêu hơn
Và còn anh linh cảm được rằng:
Đó là hoa của đôi ta,
Chính là hoa của chúng mình.

Заросло васильками небо,
А ромашки из солнца и снега,
Полевые цветы, полевые цветы
Незатейливы, не капризны.
Заросло васильками небо,
А ромашки из солнца и снега,
Полевые цветы, полевые цветы,
Как простые мечты.

Dưới bầu trời xanh cao lồng lộng,
Hoa cúc là mặt trời và tuyết trắng,
Đó
là những đoá hoa đồng nội,
Chẳng kiêu kỳ, đỏng đảnh cao sang.
Dưới bầu trời xanh cao lồng lộng,
Hoa cúc là mặt trời và tuyết trắng,
Đó
là những đoá hoa đồng nội,
Giống như bao ước mơ bình dị.

Не дари мне цветов покупных,
Собери мне букет полевых,
Чтобы верила я,
Чтобы чувствовал ты
- Это наши цветы,
Только наши цветы.
И милее подарка мне нет,
Чем такой вот, пусть скромный, букет,
Чтобы верила я,
Чтобы чувствовал ты
- Это наши цветы,
Только наши цветы.

Đừng mua hoa tặng em nhé anh
Hái cho em bó hoa đồng nội
Đ
cho em thêm tin yêu hơn
Và còn anh linh cảm được rằng:
Đó
là hoa của đôi ta,
Chính là hoa của chúng mình.
Với em một bó hoa giản dị,
Là món quà đẹp đ nhất trong đời,
Đ
cho em thêm tin yêu hơn
Và còn anh linh cảm được rằng:
Đó
là hoa của đôi ta,
Chính là hoa của chúng mình.



TP. Hồ Chí Minh 29.11.2009
Minh Nguyệt dịch