Thứ Bảy, 26 tháng 9, 2015

МНЕ НЕ ХВАТАЕТ ТВОИХ ГЛАЗ – ANH THẤY THIẾU VẮNG ĐÔI MẮT EM “АЛЕКСЕЙ БРЯНЦЕВ”

Khi xa người yêu, người ta cảm thấy trong lòng man mác buồn, thấy nhớ tới người từ khuôn mặt, đôi mắt, bờ môi, rồi đến đôi tay dịu dàng. Với những người lãng mạn có khi còn nhớ nhiều thứ hơn tôi vừa kể cũng nên. Nói tóm lại cứ vắng người yêu là cảm thấy cô đơn, thế gian này như trống rỗng buồn tênh, khi đó tha hồ mà thả tương tư buồn vào trong không gian bao la.

МНЕ НЕ ХВАТАЕТ ТВОИХ ГЛАЗ – ANH THẤY THIẾU VẮNG ĐÔI MẮT EM “АЛЕКСЕЙ БРЯНЦЕВ”

Я не хочу обманывать себя, других целуя
А этот мир пустынен без тебя, где я тоскую
Твоя любовь и нежность до зари, твои рассветы
Но друг мой скажет: «Ты ее сотри, из жизни этой»
Anh không muốn lừa dối mình, đi hôn người khác
Còn thế giới này quạnh hiu khi vắng em, nơi anh buồn nhớ
Tình yêu và nỗi dịu dàng của em trước rạng đông, ánh bình minh của em,
Nhưng bạn anh nói rằng: “Bạn đừng xóa cô ấy khỏi cuộc đời này”

Припев:
Мне не хватает твоих глаз
Мне не хватает твоих губ
Твоих полночных слёз
И очень нежных рук, твоих
Anh thấy thiếu vắng đôi mắt em
Anh thấy thiếu vắng đôi môi em
Những giọt lệ nửa đêm của em
Và đôi tay rất dịu dàng của em

Я не хочу придумывать предлог тебя увидеть
И видит Бог - я очень одинок в огромном мире
Я так хочу, чтоб ты вернулась вновь, как южный ветер
И друг мой скажет: «Значит есть любовь, на этом свете»
Anh không muốn nghĩ ra lý do để được nhìn thấy em
Trời biết đấy – anh thật cô đơn trong thế giới bao la
Anh muốn để em quay trở lại như cơn gió Nam
Và bạn anh bảo rằng: “Nghĩa là có tình yêu trên thế gian này”

Припев:
Мне не хватает твоих глаз
Мне не хватает твоих губ
Твоих полночных слёз
И очень нежных рук, твоих
Anh thấy thiếu vắng đôi mắt em
Anh thấy thiếu vắng đôi môi em
Những giọt lệ nửa đêm của em
Và đôi tay rất dịu dàng của em

TP. Hồ Chí Minh 13.10.2012
Minh Nguyệt dịch.