Các bạn thân mến, bài ca “Ngày chiến thắng” bằng tiếng Nga chắc nhiều người yêu bài hát Nga đã biết rồi. Nhân dịp ngày chiến thắng năm nay tôi nghe được bài hát “Chiến thắng” bằng tiếng Ukraina, xin được giới thiệu cùng các bạn. Đúng là chiến thắng vĩ đại mà nhân dân Liên Xô đã đem lại tự do cho nhiều nước châu Âu thoát khỏi cuộc diệt chủng của phát xít Đức. Dù tình hình chính trị trên thế giới có nhiều đổi thay, nhưng chúng ta cũng không thể phủ nhận điều đó. Biết bao người con của đất nước Xô Viết không trở về từ chiến trận, họ đã yên nghỉ trong những chiến hào, châu Âu sẽ ra sao nếu không có những người lính Xô Viết đã hy sinh vì họ?
ПЕРЕМОГА- ПОБЕДА- CHIẾN THẮNG “НАТАЛИЯ БУЧИНСКАЯ”
Музика: Ніколо - Слова: Юрій Рибчинський.
В цей день цвітуть салюти і чути дзвін пісень,
Не дай нам Бог забути який сьогодні день,
Не дай нам Бог забути, не дай нам Бог забути,
Не дай нам Бог забути про цей травневий день.
Страшні чотири роки ми йшли до цього дня,
Всі муки і тривоги ми випили до дна,
Крізь муки і тривоги ми йшли чотири роки,
Ми йшли до перемоги, а з нами йшла весна.
Ngày hôm nay pháo hoa tung bay và rộn vang những bài ca
Trời ơi đừng để chúng con quên hôm nay là ngày gì,
Trời ơi hãy đừng để chúng con quên Trời nhé,
Trời đừng để chúng con quên về ngày này của tháng Năm.
Chúng ta đã vượt qua bốn năm kinh hoàng cho tới ngày hôm đó,
Tất cả những đau khổ và âu lo chúng ta đã uống cạn rồi,
Bốn năm chúng ta đã vượt qua đau khổ và âu lo,
Chúng ta đã giành chiến thắng và mùa xuân cùng chúng ta về.
Приспів:
Перемога свята, перемога!
Свято миру, свободи, весни!
Чом тоді мої очі вологі?
Бо не всі повернулись з війни.
Сплять мільйони загиблих в окопах,
Це моєї країни сини.
Де була б ти сьогодні Європа?
Де була б ти якби не вони?
Chiến thắng, chiến thắng thiêng liêng!
Ngày lễ của hòa bình, của tự do và mùa xuân!
Vì sao khi đó cặp mắt ta còn đẫm ướt?
Bởi vì không phải tất cả trở về từ chiến trận.
Hàng triệu người hy sinh nằm lại dưới chiến hào,
Đó là những người con của đất nước chúng ta.
Châu Âu ơi người sẽ ở đâu ngày hôm nay?
Người sẽ ở đâu nếu như không có họ?
В цей день оркестри грають на радість дітворі,
І знову серце крають мелодії старі.
В цей день оркестри грають і знову серце крають,
І знову серце крають мелодії старі.
І сиві ветерани згадавши ту війну,
В цей день кладуть тюльпани до Вічного вогню.
І сиві ветерани в цей день кладуть тюльпани,
В цей день кладуть тюльпани до Вічного вогню.
Vào ngày này giàn nhạc chơi hân hoan cùng trẻ thơ,
Và những bản nhạc xưa lại làm trái tim tan nát.
Vào ngày này giàn nhạc nổi lên và lại làm trái tim tan nát,
Và những bản nhạc xưa lại làm trái tim tan nát.
Và những cựu chiến binh tóc bạc nhớ về cuộc chiến này,
Vào ngày đó đặt những bông tulip bên Ngọn lửa Vĩnh hằng.
Và những cựu chiến binh tóc bạc ngày hôm đó đặt những bông tulip,
Vào ngày đó đặt những bông tulip bên Ngọn lửa Vĩnh hằng.
Приспів- Điệp khúc.
Сплять мільйони загиблих в окопах,
Це моєї країни сини.
Де була б ти сьогодні Європа?
Де була б ти якби не вони?
Перемога свята, перемога!
Свято миру, свободи, весни!
Hàng triệu người hy sinh nằm lại dưới chiến hào,
Đó là những người con của đất nước chúng ta.
Châu Âu ơi người sẽ ở đâu ngày hôm nay?
Người sẽ ở đâu nếu như không có họ?
Chiến thắng, chiến thắng thiêng liêng!
Ngày lễ của hòa bình, của tự do và mùa xuân!
Tp. Hồ Chí Minh 12.05.2014
Minh Nguyệt dịch.