Thứ Hai, 1 tháng 4, 2013

МНЕ МАМА ТИХО ГОВОРИЛА- MẸ THẦM NÓI VỚI CON “ФИЛИПП КИРКОРОВ”


Sắp hết ngày cá tháng Tư, Ban quản lý trang YouTube có giới thiệu cho tôi bài hát của ca sĩ Fillip Kirkorov với cái tên “МНЕ МАМА ТИХО ГОВОРИЛА- MẸ THẦM NÓI VỚI CON”, xin được gửi tới các bạn. Tấm lòng của người mẹ thật bao la đối với con mình ở khắp nơi trên thế gian này, lo cho con từ khi còn mang nặng chín tháng trong bụng, rồi sinh ra và lớn lên bước vào đời. Lúc nào bên cạnh chúng ta cũng có sự quan tâm lo lắng của mẹ, mẹ là người tốt nhất trên thế gian.

МНЕ МАМА ТИХО ГОВОРИЛА- MẸ THẦM NÓI VỚI CON “ФИЛИПП КИРКОРОВ”

Мне мама тихо говорила:
"Зачем ты отчий дом оставил?",
Ловил жар-птицу в высоком небе,
Упал на камни я без сил...
К родным долинам пришёл с повинной
Твой блудный сын, твой блудный сын...
Mẹ khẽ thầm nói với con rằng:
“Sao con nỡ rời xa ngôi nhà cha yêu dấu?”
Bắt chim lửa tít trên trời cao,
Rồi kiệt sức con rơi xuống tảng đá…
Trở về thung lũng thân thương để nhận tội
Là đứa con trai lêu lổng của mẹ đây…

Мне мама тихо говорила:
"Зачем друзей своих покинул?"
Прости мне, мама, мои дороги,
В стране далёкой ночь длинней...
В пути усталом мне не хватало
Моих друзей, моих друзей...
Mẹ khẽ thầm nói với con rằng:
“Sao con nỡ bỏ bạn bè của mình?”
Mẹ ơi tha thứ cho con, những chặng đường đi,
Trên đất nước xa xôi với những đêm dài…
Trên chặng đường mệt mỏi con thấy thiếu
Những người bạn của con đấy mẹ ơi…

Мне мама тихо говорила:
"Зачем оставил ты невесту?"
Я знал, не венчан, красивых женщин,
И в этом, мама, моя вина!
Из жизни прежней пришёл к ней грешный
Сюда, где ждёт меня она...
Mẹ khẽ thầm nói với con rằng:
“Sao con nỡ bỏ lại người yêu?”
Con biết rằng, không kết hôn phụ nữ đẹp xinh,
Mẹ ơi trong chuyện đó chính là lỗi của con!
Từ kiếp trước con là kẻ tội lỗi đến với nàng
Chính ở nơi đây nàng đang chờ đợi con…

Мне мама тихо говорила:
"Зачем забыл родные песни?"
Прости мне, мама, чужие песни
В чужой прекрасной стороне!
Я все забыл их, одну лишь помню,
Что ты когда-то пела мне...
Mẹ khẽ thầm nói với con rằng:
“Sao con nỡ quên những bài hát thân thương?”
Hãy tha thứ cho con mẹ ơi, những bài hát xa lạ
Ở xứ xở đất khách tuyệt vời!
Con quên hết tất cả, chỉ còn nhớ một thôi,
Đó là bài mẹ từng hát con nghe thuở nào…

Мне мама тихо говорила:
"Зачем ты отчий дом оставил?"
Ловил жар-птицу в высоком небе,
Упал на камни я без сил...
К родным долинам пришёл с повинной
Твой блудный сын, твой блудный сын...
Mẹ khẽ thầm nói với con rằng:
“Sao con nỡ rời xa ngôi nhà cha yêu dấu?”
Bắt chim lửa tít trên trời cao,
Rồi kiệt sức con rơi xuống tảng đá…
Trở về thung lũng thân thương để nhận tội
Là đứa con trai lêu lổng của mẹ đây…

TP. Hồ Chí Minh 01.04.2013
Minh Nguyệt dịch.