Thứ Tư, 20 tháng 5, 2015

НЕБЕСА ЕВРОПЫ ПЛАЧУТ ДОЖДЕМ- BẦU TRỜI CHÂU ÂU MƯA NHƯ ĐANG KHÓC “АЛЕКСАНДР РЫБАК”

Mời các bạn nghe giọng hát trẻ được nhiều người yêu thích đó là Alexandr Rưbak với bài hát “BẦU TRỜI CHÂU ÂU MƯA NHƯ ĐANG KHÓC”. Đây là bài hát được ca sĩ người Belarussia hát bằng nhiều thứ tiếng, nhưng tôi giới thiệu bản tiếng Nga cùng các bạn.

НЕБЕСА ЕВРОПЫ ПЛАЧУТ ДОЖДЕМ- BẦU TRỜI CHÂU ÂU MƯA NHƯ ĐANG KHÓC “АЛЕКСАНДР РЫБАК”
Снова в путь дорогу небо зовет
Сердце в груди скрипкой поет
И гуляют по бульварам столиц
Песни моей любви без границ
Лондон Осло Берлин Москва
Я пою и живу для вас
Bầu trời gọi mau lên đường đi nhé
Trái tim trong ngực rộn rã tiếng vĩ cầm
Và vang khắp các đại lộ của thủ đô
Là bài ca tình yêu bất tận của tôi
Luân đôn Oslo Berlin Matxcơva
Tôi sống và hát cho các bạn đây
Небеса Европы плачут дождем
Значит еще ты меня ждешь
Далеко- далеко ночью и днем
Сердце мое в небе твоем
Bầu trời châu Âu mưa như khóc
Nghĩa là em đang chờ đợi anh
Dù rất xa cả ngày lẫn đêm
Trái tim anh trong bầu trời của em
Города и страны словно в кино
Я в рюкзаке ношу за спиной
Стала музыка судьбою моей
Сердце летит следом за ней
Варшава Киев и Амстердам
Я дарю свое сердце вам
Các thành phố và đất nước tựa trong phim
Tôi mang trong ba lô trên lưng
Â
m nhạc đã thành số phần đời tôi
Còn trái tim bay bổng theo sau
Varsava Kiev và Amsterdam
Tôi sẽ trao cho các bạn trái tim tôi
Небеса Европы плачут дождем
Значит еще ты меня ждешь
Далеко- далеко ночью и днем
Сердце мое в небе твоем
Bầu trời châu Âu mưa như khóc
Nghĩa là em đang chờ đợi anh
Dù rất xa cả ngày lẫn đêm
Trái tim anh trong bầu trời của em

TP. Hồ Chí Minh 18.10.2012
Minh Nguyệt dịch.


Alexander Rybak - "Europe's Skies"