Yêu và thương nhớ hay nhớ nhung đó là đặc điểm chính thường gặp trong tình yêu. Nếu khi yêu nhau mà không có hờn giận, điều gì cũng thấy đúng hết, thì nhiều khi người ta cảm thấy nhàm chán, có khi còn nhận xét người kia là ba phải vì cái gì cũng gật, cũng đồng ý hết. Nhưng khi giận hờn mà người con gái muốn đến tìm chàng để xin lỗi, đấy là nàng xuống nước rồi đấy. Nếu chàng thật sự yêu nàng thì khôn hồn, biết điều mà chạy ngay đến với nàng, đừng có già néo đứt dây đấy nhé.
ЛЮБЛЮ И СКУЧАЮ – YÊU VÀ NHỚ THƯƠNG “ТАТЬЯНА БУЛАНОВА”
Музыка
Н.Каблуков, Слова П.Попов - 2006
Я хочу тебя увидеть, я хочу тебя простить
Я хочу твой голос слышать и любовь тебе дарить
Не всегда судьба как сказка
Не всегда она легка
Только знай, что ненапрасно прозвучат мои слова
Em muốn được gặp anh, để mong anh tha thứ
Em muốn nghe giọng anh nói và trao tình yêu cho anh
Không phải lúc nào số phận cũng như chuyện cổ tích
Không phải lúc nào số phận cũng dễ dàng
Anh nên biết những lời em ngân lên đâu phải uổng công
Люблю и скучаю, ругаю себя
Давно понимаю - нет лучше тебя
Обиды оставлю, печаль прогоню
Поверь что тебя я как прежде люблю
Em yêu và nhớ thương anh, nguyền rủa chính mình
Từ lâu em biết rằng- chẳng có người tốt hơn anh
Em quên nỗi giận hờn, xua tan hết đau buồn
Anh hãy tin rằng em vẫn yêu anh như thuở trước
Я найду тебя конечно и не стану торопить
Если мне ты скажешь честно сердцу боль не приносить
Не всегда судьба опасна не всегда она грустна
Знай теперь что не напрасно прозвучат мои слова
Chắc chắn em sẽ tìm thấy anh và đâu phải vội vàng
Nếu như anh nói với em thật lòng rằng đừng mang nỗi đau cho con tim
Đâu phải số phận lúc nào cũng luôn nguy nan và buồn bã
Anh nên biết giờ đây những lời em ngân lên đâu phải uổng công
Люблю и скучаю, ругаю себя
Давно понимаю - нет лучше тебя
Обиды оставлю, печаль прогоню
Поверь что тебя я как прежде люблю (x3)
Em yêu và nhớ thương anh, nguyền rủa chính mình
Từ lâu em biết rằng- chẳng có người tốt hơn anh
Em quên nỗi giận hờn, xua tan hết đau buồn
Anh hãy tin rằng em vẫn yêu anh như thuở nào (x3)
TP. Hồ Chí Minh 10.09.2012
Minh Nguyệt dịch.
Я хочу тебя увидеть, я хочу тебя простить
Я хочу твой голос слышать и любовь тебе дарить
Не всегда судьба как сказка
Не всегда она легка
Только знай, что ненапрасно прозвучат мои слова
Em muốn được gặp anh, để mong anh tha thứ
Em muốn nghe giọng anh nói và trao tình yêu cho anh
Không phải lúc nào số phận cũng như chuyện cổ tích
Không phải lúc nào số phận cũng dễ dàng
Anh nên biết những lời em ngân lên đâu phải uổng công
Люблю и скучаю, ругаю себя
Давно понимаю - нет лучше тебя
Обиды оставлю, печаль прогоню
Поверь что тебя я как прежде люблю
Em yêu và nhớ thương anh, nguyền rủa chính mình
Từ lâu em biết rằng- chẳng có người tốt hơn anh
Em quên nỗi giận hờn, xua tan hết đau buồn
Anh hãy tin rằng em vẫn yêu anh như thuở trước
Я найду тебя конечно и не стану торопить
Если мне ты скажешь честно сердцу боль не приносить
Не всегда судьба опасна не всегда она грустна
Знай теперь что не напрасно прозвучат мои слова
Chắc chắn em sẽ tìm thấy anh và đâu phải vội vàng
Nếu như anh nói với em thật lòng rằng đừng mang nỗi đau cho con tim
Đâu phải số phận lúc nào cũng luôn nguy nan và buồn bã
Anh nên biết giờ đây những lời em ngân lên đâu phải uổng công
Люблю и скучаю, ругаю себя
Давно понимаю - нет лучше тебя
Обиды оставлю, печаль прогоню
Поверь что тебя я как прежде люблю (x3)
Em yêu và nhớ thương anh, nguyền rủa chính mình
Từ lâu em biết rằng- chẳng có người tốt hơn anh
Em quên nỗi giận hờn, xua tan hết đau buồn
Anh hãy tin rằng em vẫn yêu anh như thuở nào (x3)
TP. Hồ Chí Minh 10.09.2012
Minh Nguyệt dịch.