Mời các bạn nghe một bài hát mới của nhạc sĩ А. Пахмутова viết về nước Nga ngày nay. Khi Liên Xô tan rã 15 nước cộng hòa ngày xưa giờ đã mỗi người đi một ngả, chỉ còn lại nước Nga cô đơn…nhưng tất cả mọi người vẫn cần phải sống, phải vượt qua số phận cuộc đời.
ГОРЬКАЯ МОЯ РОДИНА- ÔI TỔ QUỐC ĐẮNG CAY CỦA
TÔI
Музыка: А. Пахмутова Слова: Н. Добронравов
Горькая моя Родина,
Ты - и боль моя, и судьба.
Вновь кружит непогодина,
Только мы одни у тебя.
|
Ơi tổ quốc đắng cay của tôi,
Người là nỗi đau và số phận cuộc đời.
Khi thời tiết xấu bao phủ đầy trời,
Chỉ còn mỗi chúng tôi bên người mà thôi.
|
Так близка мне твоя даль далёкая
Ты Россия моя одинокая.
Облака над тобой невесенние,
Но я верю в любовь и спасение.
|
Biên cương vời xa của Người quá gần gũi với tôi,
Hỡi Tổ quốc Nga cô đơn của tôi ơi.
Những áng mây trên Người đâu phải là mùa xuân,
Nhưng tôi tin vào tình yêu và sự thoát thân.
|
Горькая моя Родина,
Нет, нельзя тебя разлюбить.
Пусть судьба неустроена,
Надо веровать, надо жить.
|
Ơi tổ quốc
đắng cay của tôi,
Không thể
nào lại thôi yêu Người.
Mặc số
phận chẳng được an bài,
Vẫn phải
tin tưởng và phải sống.
|
Соловей, голоси - всё мне чудится,
Что Крещенье Руси снова сбудется
Ещё русская речь не задушена,
Ещё сможем сберечь слово Пушкина!
|
Họa mi hãy vang ca- mọi điều tôi cảm thấy,
Lễ rửa tội nước Nga rồi sẽ lại diễn ra.
Không bóp nghẹt được tiếng nói Nga,
Tiếng nói của Puskin vẫn được gìn giữ!
|
Горькая моя Родина,
Не дадим тебя погубить!
Пусть шумит непогодина,
Будем веровать, будем жить.
|
Ơi tổ quốc
đắng cay của tôi,
Chúng tôi
không phép ai hủy diệt Người!
Mặc giông
tố réo rắt khắp mọi nơi,
Chúng ta
sẽ tin tưởng và chúng ta sẽ sống.
|
Не осилит меня сила чёрная,
Вся страна мне родня - Русь соборная.
Так близка мне твоя даль далёкая,
Ты Россия моя синеокая.
|
Khi thế
lực đen chẳng thắng nổi ta,
Cả đất
nước ruột thịt của ta - Nước Nga công giáo.
Biên cương
vời xa của Người sao quá gần gũi với tôi
Người
chính là nước Nga mắt xanh của tôi!
|
Будем веровать - будем жить!
Будем веровать - будем жить!
Горькая моя Родина, Родина...
|
Chúng ta
sẽ tin tưởng – chúng ta sẽ sống!
Chúng ta
sẽ tin tưởng – chúng ta sẽ sống!
Ơi Tổ
quốc, Tổ quốc đắng cay của tôi…
|
Tp. Hồ Chí Minh
10.11.2014
Minh Nguyệt dịch.