ШКОЛЬНЫЙ ВАЛЬС - VALS HỌC TRÒ “МАРИЯ
ПАХОМЕНКО”
Музыка: Михаил Матусовский - Слова: Исаак Дунаевский-1950
TP. Hồ Chí Minh 03.09.2011
Minh Nguyệt dịch
Музыка: Михаил Матусовский - Слова: Исаак Дунаевский-1950
Давно, друзья весёлые,
Простились мы со школою, Но каждый год мы в свой приходим класс. В саду берёзки с клёнами Встречают нас поклонами, И школьный вальс опять звучит для нас. |
Lâu lắm rồi, các bạn trẻ ơi,
Chúng mình đã xa mái trường rồi, Nhưng mỗi năm vẫn về thăm lớp cũ. Trong vườn bạch dương cùng với phong Đón chúng mình cúi nghiêng vòm lá, Vals học trò lại tha thiết ngân vang. |
Сюда мы ребятишками,
С пеналами и книжками, Входили и садились по рядам. Здесь десять классов пройдено, И здесь мы слово "Родина" Впервые прочитали по складам. |
Về đây mình như những trẻ thơ,
Cùng bút mực và những trang sách mới, Bước vào lớp, ngồi vào bàn ngay ngắn. Ở nơi đây mười lớp đã trôi qua, Lần đầu tiên cũng chính tại chốn này Mình cùng đánh vần từ “Tổ quốc”. |
Под звуки вальса плавные
Мы вспомним годы славные, Любимые и милые края, Тебя с седыми прядками Над нашими тетрадками, Учительница старая моя. |
Trong tiếng vals thánh thót nhịp nhàng
Mình hồi tưởng những năm tháng vinh quang, Những miền quê thân thương, yêu dấu, Có bạn cùng người bạc trắng cả mái đầu Đó là cô giáo cũ của chúng ta Đang lật xem từng trang vở học trò. |
Промчались зимы с вёснами,
Давно мы стали взрослыми, Но помним наши школьные деньки. Летят путями звёздными, Плывут морями грозными Любимые твои ученики. |
Bao mùa đông đã vụt chuyển sang xuân,
Từ lâu chúng ta đã trưởng thành, Ngày tháng học trò vẫn còn nhớ. Đang bay cao tới những vì sao Đang vẫy vùng giữa biển khơi hung dữ Là những học trò yêu quý của cô. |
Но где бы ни бывали мы,
Тебя не забывали мы, Как мать не забывают сыновья. Ты - юность наша вечная, Простая и сердечная, Учительница первая моя. |
Bất cứ nơi nào có chúng em,
Cô kính yêu chúng em sẽ không quên, Như những đứa con không quên mẹ hiền. Cô là tuổi thơ muôn đời của chúng em Vừa giản dị, thân tình tha thiết, Là cô giáo đầu tiên của em. |
Minh Nguyệt dịch