МОРЕ, МОРЕ - BIỂN KHƠI “СОФИЯ РОТАРУ”
Евгений Ширяев - А. Фёдоров
Сгорела в небе яркая звезда прощанья,
Я загадала на двоих одно желанье.
Я загадала - к морю мы с тобой вернёмся,
Пройдёт разлука, мы улыбнёмся.
Мне шепчет море тихие слова надежды,
Мне шепчет море - будет всё у нас, как прежде,
Мне шепчет море - всё пройдёт, всё обойдётся,
Пройдёт разлука, любовь вернётся.
Trên bầu trời cháy sáng ngôi sao ly biệt,
Em thầm chọn cho hai đứa mình một ước mong.
Em nghĩ rằng- chúng mình lại trở về biển cả,
Cảnh ly biệt trôi qua mình lại được cười vui.
Biển thì thầm với em những lời êm đềm hy vọng,
Biển thì thầm với em- mình sẽ có mọi thứ như xưa,
Biển thì thầm với em- tất cả rồi sẽ trôi qua hết thảy,
Biệt ly rồi sẽ qua, tình yêu quay trở lại.
Море, море, море, море, море, море,
Над волнами кружат чайки, споря, споря.
На морском просторе ветер в парус бьётся,
Дай надежду, море, что любовь вернётся.
Biển khơi, biển khơi, biển khơi, biển khơi,
Hải âu lượn bay so cánh vờn trên sóng.
Gió đập những cánh buồm trên biển mênh mang,
Hãy trao niềm hy vọng, cho tình yêu trở lại, hỡi biển khơi.
За горизонтом скрылся парусник надежды,
А я люблю тебя ещё сильней, чем прежде.
Ты помнишь, как с тобою нас волна качала,
Как целовались мы у причала?
Сгорела в небе яркая звезда прощанья,
Я загадала на двоих одно желанье.
Я загадала - к морю мы с тобой вернёмся,
Улыбке счастья мы улыбнёмся.
Con thuyền buồm khuất bóng sau chân trời hy vọng,
Và em yêu anh còn mạnh hơn ngày nào.
Anh nhớ chăng sóng xô chúng mình chao đảo,
Khi hai đứa đứng trên cầu cảng hôn nhau?
Trên bầu trời cháy sáng ngôi sao ly biệt,
Em thầm chọn cho hai đứa mình một ước mong.
Em nghĩ rằng- chúng mình lại trở về biển khơi,
Chúng ta lại được vui tươi với nụ cười hạnh phúc.
TP. Hồ Chí Minh 16.04.2011
Minh Nguyệt dịch
Евгений Ширяев - А. Фёдоров
Сгорела в небе яркая звезда прощанья,
Я загадала на двоих одно желанье.
Я загадала - к морю мы с тобой вернёмся,
Пройдёт разлука, мы улыбнёмся.
Мне шепчет море тихие слова надежды,
Мне шепчет море - будет всё у нас, как прежде,
Мне шепчет море - всё пройдёт, всё обойдётся,
Пройдёт разлука, любовь вернётся.
Trên bầu trời cháy sáng ngôi sao ly biệt,
Em thầm chọn cho hai đứa mình một ước mong.
Em nghĩ rằng- chúng mình lại trở về biển cả,
Cảnh ly biệt trôi qua mình lại được cười vui.
Biển thì thầm với em những lời êm đềm hy vọng,
Biển thì thầm với em- mình sẽ có mọi thứ như xưa,
Biển thì thầm với em- tất cả rồi sẽ trôi qua hết thảy,
Biệt ly rồi sẽ qua, tình yêu quay trở lại.
Море, море, море, море, море, море,
Над волнами кружат чайки, споря, споря.
На морском просторе ветер в парус бьётся,
Дай надежду, море, что любовь вернётся.
Biển khơi, biển khơi, biển khơi, biển khơi,
Hải âu lượn bay so cánh vờn trên sóng.
Gió đập những cánh buồm trên biển mênh mang,
Hãy trao niềm hy vọng, cho tình yêu trở lại, hỡi biển khơi.
За горизонтом скрылся парусник надежды,
А я люблю тебя ещё сильней, чем прежде.
Ты помнишь, как с тобою нас волна качала,
Как целовались мы у причала?
Сгорела в небе яркая звезда прощанья,
Я загадала на двоих одно желанье.
Я загадала - к морю мы с тобой вернёмся,
Улыбке счастья мы улыбнёмся.
Con thuyền buồm khuất bóng sau chân trời hy vọng,
Và em yêu anh còn mạnh hơn ngày nào.
Anh nhớ chăng sóng xô chúng mình chao đảo,
Khi hai đứa đứng trên cầu cảng hôn nhau?
Trên bầu trời cháy sáng ngôi sao ly biệt,
Em thầm chọn cho hai đứa mình một ước mong.
Em nghĩ rằng- chúng mình lại trở về biển khơi,
Chúng ta lại được vui tươi với nụ cười hạnh phúc.
TP. Hồ Chí Minh 16.04.2011
Minh Nguyệt dịch