Chủ Nhật, 25 tháng 9, 2016

GIAI ĐIỆU TỰ HÀO – THỜI THANH NIÊN SÔI NỔI



Các bạn thân mến, tối nay chúng ta được xem truyền hình trên kênh VTV1 toàn những bài hát Nga truyền thống, tôi thích nhất phần biểu diễn bài “Giờ này anh về đâu?”
Xin giới thiệu thứ tự từng bài hát cho các bạn chưa xem có dịp thưởng thức.Để tìm lời bài hát tiếng Nga mời các bạn bấm vào tên bài hát có đường link vào blog.

Chiều hải cảng
 Chiều hải cảng.
 
Chim họa mi
 Chim họa mi.


Đôi bờ
 Đôi bờ

Cây thùy dương
 Cây Thùy dương
  
Thời thanh niên sôi nổi

 Thời thanh niên sôi nổi


Giờ này anh về đâu?
 Giờ này anh về đâu?

Chiều ngoại ô Matxcơva.

 Chiều ngoại ô Matxcơva

Thứ Sáu, 23 tháng 9, 2016

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ – ANH YÊU EM “ВИА - ВЕРАСЫ”

Đề tài tình yêu có lẽ là muôn thuở đối với những bài tình ca trên thế giới nhất là những bài hát Nga. Đây là bài “ЛЮБЛЮ ТЕБЯ – ANH YÊU EM” do ban nhạc Verasư của nước cộng hòa Belarussia trình bày được chọn là bài hát hay của năm 1979 tại Liên xô. Dẫu thời gian có trôi qua, nhưng bản tình ca vẫn còn vang mãi trong lòng chúng ta, nhất là trong tâm hồn của những người đang yêu: “Anh yêu em” hay “Em yêu anh”…

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ – ANH YÊU EM “ВИА - ВЕРАСЫ”
Игорь Якушенко - Владимир Харитонов- "Песня Года" 1979
 

*Пришёл мороз, пришла зима -
*Стоит река, стоят дома.
*А жизнь моя идёт,
*Как с горной речки плот.
 
Băng giá tới rồi, mùa đông đã đến –
Dòng sông ngừng trôi, nhà cửa đứng yên.
Còn cuộc đời anh đang tiếp bước,
Giống như chiếc bè trong dòng suối.


^ - Спешу к тебе... * - Спешу к тебе...
^ - Скажу тебе... * - Скажу тебе...
^ - Люблю тебя... * - Люблю тебя...
^ - Люблю тебя! * - И я тебя!
 
Anh vội vã đến với em..- Em vội vã đến với anh…
Để nói với em rằng…- Để nói với anh rằng…
Anh yêu em…- Em yêu anh…
Anh yêu em…- Và em cũng yêu anh!


* - Один ответ... ^ - Другого нет
* - Ведь нам с тобой ^ - По двадцать лет
"Люблю тебя, люблю тебя!
 
Một câu trả lời…- Không có lời nào khác
Dù sao chỉ anh với em thôi- Qua hai mươi năm rồi
Anh yêu em, em yêu anh!


^Огромен день и длинен час,
^Когда любовь торопит нас.
^И ветер не движим,
^И облако над ним...
 
Một ngày lớn lao và giờ dài lâu,
Khi tình yêu làm thúc giục chúng ta.
Và gió kia ngừng trôi,
Cả mây cao trên trời…


* - Спешу к тебе... ^ - Спешу к тебе...
* - Скажу тебе... ^ - Скажу тебе...
* - Люблю тебя... ^ - Люблю тебя...
* - Люблю тебя! ^ - И я тебя!
 
Anh vội vã đến với em..- Em vội vã đến với anh…
Để nói với em rằng…- Để nói với anh rằng…
Anh yêu em…- Em yêu anh…
Anh yêu em…- Và em cũng yêu anh!


^ - Один ответ... * - Другого нет
^ - Ведь нам с тобой * - По двадцать лет
"Люблю тебя, люблю тебя!
 
Một câu trả lời…- Không có lời nào khác
Dù sao chỉ anh với em thôi- Qua hai mươi năm rồi
Anh yêu em, em yêu anh!


"Люблю тебя, люблю тебя!
"Люблю тебя, люблю тебя!
*Люблю тебя, ^люблю тебя!
 
Anh yêu em, em yêu anh!
Anh yêu em, em yêu anh!
Anh yêu em, em cũng yêu anh!


"Берёза ждёт приход весны,
"А ты уже приходишь в сны.
"И все дороги дня
"Ведут к тебе меня.
 
Bạch dương đang chờ mùa xuân tới,
Còn em đã đến trong giấc mơ.
Và mọi con đường của ngày
Đều đưa anh tới bên em.


* - Спешу к тебе... ^ - Спешу к тебе...
* - Скажу тебе... ^ - Скажу тебе...
* - Люблю тебя... ^ - Люблю тебя...
* - Люблю тебя! ^ - И я тебя!
 
Anh vội vã đến với em..- Em vội vã đến với anh…
Để nói với em rằng…- Để nói với anh rằng…
Anh yêu em…- Em yêu anh…
Anh yêu em…- Và em cũng yêu anh!

 

^ - Один ответ... * - Другого нет
^ - Ведь нам с тобой * - По двадцать лет
"Люблю тебя, люблю тебя!
 
Một câu trả lời…- Không có lời nào khác
Dù sao chỉ anh với em thôi- Qua hai mươi năm rồi
Anh yêu em, em yêu anh!

 

"Люблю тебя, люблю тебя!
"Люблю тебя, люблю тебя!
*Люблю тебя!
^Люблю тебя!
 
Anh yêu em, em yêu anh!
Anh yêu em, em yêu anh!
Anh yêu em, em cũng yêu anh!

 
TP. Hồ Chí Minh 03.12.2012
Minh Nguyệt dịch.





 


Thứ Hai, 19 tháng 9, 2016

МУЗЫКА НАС СВЯЗАЛА – ÂM NHẠC KẾT NỐI CHÚNG TA

Âm nhạc luôn là cầu nối tình cảm cho mọi người trên thế gian này, từ những người xa lạ không hề quen biết nhau, hay bất đồng ngôn ngữ, không phân biệt trai gái, trẻ già…Về một góc độ nào đó, âm nhạc có một sức mạnh vô biên, như sợi dây liên kết huyền bí đưa con người đến gần với nhau hơn, xóa tan đi những mặc cảm của đời thường để đến với nhau. Cám ơn âm nhạc đã gắn kết bao trái tim cô đơn thành những đôi lứa hạnh phúc tuyệt vời, sau những lần cùng đi vũ hội hay cùng thưởng thức những chương trình ca nhạc và cũng có thể cùng gặp nhau trong mọi lĩnh vực của cuộc sống nhờ những sợi tơ duyên huyền bí của âm nhạc.

 Âm nhạc đã kết nối chúng ta
Trở thành điều huyền bí của chúng mình
Bao lời hẹn ước em đã nhắc
Rằng bây giờ mình không thể chia ly".

Nói chung âm nhạc làm nên những điều kỳ diệu mà chúng ta khó có thể hiểu nổi, nhiều khi giấc mơ đến giữa ban ngày và không tìm ra câu trả lời.

Em đã quên hết tất cả rồi
Những gì ăn học đã bao năm
Không có lẽ giờ đây em đành chịu
Tìm lời giải thích bởi vì sao".

Bài hát do ban nhạc “ẢO ẢNH – МИРАЖtrình bày, người lĩnh xướng chính của ban nhạc là ca sĩ người Kiev (Татьяна Овсиенко) Tatiana Ovsienco trình bày. Con đường bước vào ca nhạc của ca sĩ Tatiana Ovsienco rất đặc biệt. Cô sinh ra tại Kiev năm 1966 trong gia đình công nhân : mẹ là nhân viên phòng thí nghiệm, còn bố là tài xế, nhưng gia đình gửi cô vào học trong trường nhạc từ nhỏ, học chơi đàn piano. Đồng thời trong thời gian đó cô cũng tham gia trong ban nhạc thiếu nhi “Mặt trời nhỏ”- «Солнышко»  của đài phát thanh và truyền hình Ucraina. Khi đó cô chưa hề có ý định trở thành ca sĩ. Tất cả mọi chuyện diễn ra thật bất ngờ. Sau khi tốt nghiệp phổ thông, Tatiana thi vào trường trung cấp kỹ thuật phục vụ khách sạn, sau khi tốt nghiệp cô làm cán bộ hành chính của khách sạn du lịch. Chính tại nơi đây cô làm quen với nhiều ngôi sao của nhạc nhẹ Xô viết lúc bấy giờ hay về Kiev biểu diễn và cô đã kết bạn với một số người trong số họ. Khi đó cô được mời về ban nhạc “ẢO ẢNH – МИРАЖ làm phụ trách hóa trang. Do cô có giọng hát trời phú nên nhanh chóng trở thành giọng lĩnh xướng chính của ban nhạc. Trong sự nghiệp ca hát của mình từ 1984 đến nay cô đã trình bày trên 150 bài hát các loại. Cô trở thành một trong những ca sĩ tên tuổi trong làng nhạc nhẹ của nước Nga hiện nay.  



МУЗЫКА НАС СВЯЗАЛА – ÂM NHẠC KẾT NỐI CHÚNG TA “МИРАЖ”
Музыка: Андрей Литягин - Слова: Валерий Соколов

Позабудь об этом дне
Спор не нужен никому
Не читай нотаций мне
Мама, это ни к чему
Hãy quên đi những ngày tháng đó
Chẳng ai cần tranh cãi để làm chi
Đừng nói với con những lời răn dạy nữa
Vì mẹ ơi, chuyện ấy chỉ bằng thừa.

Снова к друзьям я своим убегаю
Что меня тянет сюда я не знаю
Без музыки мне оставаться надолго нельзя
Tôi lại lao nhanh, về phía bạn bè mình
Bị cuốn hút, nhưng chẳng hề hay biết
Không có âm nhạc, làm sao tôi sống được.

Музыка нас связала
Тайною нашей стала
Всем уговорам твержу я в ответ
Нас не разлучат, нет
Âm nhạc đã kết nối chúng ta
Trở thành điều huyền bí của chúng mình
Bao lời hẹn ước em đã nhắc
Rằng bây giờ mình không thể chia ly.(x2)

Я забыла все, чему
Нас учили столько лет
Неужели я сама
Не найду на все ответ
Em đã quên hết tất cả rồi
Những gì ăn học đã bao năm
Không có lẽ giờ đây em đành chịu
Tìm lời giải thích bởi vì sao.

Снова к друзьям я своим убегаю
Что меня тянет сюда я не знаю
Без музыки мне оставаться надолго нельзя
Tôi lại lao nhanh, về phía bạn bè mình
Bị cuốn hút, nhưng chẳng hề hay biết
Không có âm nhạc, làm sao tôi sống được.

Музыка нас связала
Тайною нашей стала
Всем уговорам твержу я в ответ
Нас не разлучат, нет
Âm nhạc đã kết nối chúng ta
Trở thành điều huyền bí của chúng mình
Bao lời hẹn ước em đã nhắc
Rằng bây giờ mình không thể chia ly.(x2)

TP. Hồ Chí Minh 30.05.2010
Minh Nguyệt dịch





 










Thứ Tư, 7 tháng 9, 2016

МЕЛОДИЯ – GIAI ĐIỆU “МУСЛИМ МАГОМАЕВ”

Các bạn thân mến, khi xem chương trình ca nhạc của đài truyền hình Nga “Достояние республики- Tài sản của đất nước”, tôi được nghe nhiều bài hát hay và thấy các nhạc sĩ nhà thơ nổi tiếng. Nhưng trong đó hình ảnh người nghệ sĩ nổi tiếng Muslim Magomaev (Муслим Магомаев) với bài hát của nhạc sĩ Alexandra Pakhmutova làm tôi nhớ lại thời sinh viên rất hay được nghe. Bài hát rất tình cảm cùng với giọng hát của người ca sĩ vĩ đại Muslim Magomaev xin giới thiệu cùng các bạn.
МЕЛОДИЯ – GIAI ĐIỆU “МУСЛИМ МАГОМАЕВ”
Музыка: А.Пахмутова, Стихи: Н.Добронравов. год 1973.


Ты - моя мелодия,
Я твой преданный Орфей.
Дни, что нами пройдены,
Помнят свет нежности твоей.
Всё, как дым растаяло,
Голос твой теряется вдали,
Что тебя заставило
Забыть мелодию любви.
Bạn là giai điệu của ta,
Ta là thi sĩ trung thành của bạn.
Những ngày chúng mình đã đi qua,
Vẫn còn nhớ ánh sáng dịu dàng của bạn.
Mọi thứ tan đi như làn khói,
Giọng nói của bạn mất dần phía trời xa,
Có điều gì đã ép buộc bạn
Quên mất giai điệu tình yêu.
Ты - моё сомнение,
Тайна долгого пути.
Сквозь дожди осенние
Слышу я горькое - Прости.
Зорь прощальных зарево,
Голос твой теряется вдали,
Что тебя заставило
Забыть мелодию любви.
Bạn là điều hoài nghi của ta,
Bí mật của cả chặng đường xa.
Xuyên qua những cơn mưa thu
Tôi nghe thất thật đắng cay- Hãy thứ lỗi.
Vừng hồng của ánh hào quang chia ly,
Giọng nói của bạn mất dần phía trời xa,
Có điều gì đã ép buộc bạn
Quên mất giai điệu tình yêu.
Ты - моя мелодия,
Я твой преданный Орфей.
Дни, что нами пройдены,
Помнят свет нежности твоей.
Стань моей Вселенною,
Смолкнувшие струны оживи,
Сердцу вдохновенному
Верни мелодию любви.
Bạn là giai điệu của ta,
Ta là thi sĩ trung thành của người.
Những ngày chúng mình đã đi qua,
Vẫn còn nhớ ánh sáng dịu dàng của bạn.
Hãy trở thành vũ trụ của ta,
Làm ngân lên những dây đàn đã lặng im,
Hãy trả lại giai điệu tình yêu
Cho trái tim đầy hưng phấn.


Tp. Hồ Chí Minh 02.09.2012
Minh Nguyệt dịch.