Thứ Hai, 13 tháng 5, 2013

ТЫ ОДНА- MỘT MÌNH EM “СТАС МИХАЙЛОВ”

Một bài hát rất vui và tình cảm của Стас Михайлов với tựa đề “ТЫ ОДНА- MỘT MÌNH EM”. Trong tiếng Nga có những từ nếu dịch đúng văn phạm phải là anh sống bằng em, anh thở bằng em, nhưng tôi dịch theo nghĩa tiếng Việt cho nó xuôi: anh sống vì em, anh thở vì em. Nói tóm lại sự sống của anh hoàn toàn phụ thuộc vào em thôi, không có em chắc anh chết mất rồi. Bạn nào có cách dịch cho phù hợp những câu này xin đóng góp nhé. Bài hát được ca sĩ trình bày nhân dịp đón năm mới 2013 tại Nga.


ТЫ ОДНА- MỘT MÌNH EM “СТАС МИХАЙЛОВ”

Ты одна такая, ты одна!
Для тебя поет душа моя.
Отогрела сердце без огня.
Я тобой живу, любовь моя.
Chỉ một mình em như thế đó!
Cả tâm hồn anh hát em nghe.
Sưởi ấm trái tim không cần lửa.
Anh sống vì em, tình yêu của anh.

Я тобой дышу, любовь моя.
Anh thở vì em, tình yêu của anh.

Разгоню ненастные тучи!
И пущу любовь в свое сердце.
Во всем мире - нет тебя лучше!
Я хочу тобою согреться, слышишь.
Anh sẽ xua những đám mây u ám!
Và thả tình yêu vào trái tim mình.
Khắp thế gian - không có người tốt hơn em!
Anh muốn được sưởi ấm vì em, em có nghe chăng.

Разгоню ненастные тучи!
И пущу любовь в свое сердце.
Во всем мире - нет тебя лучше!
Я хочу тобою согреться.
Anh sẽ xua những đám mây u ám!
Và thả tình yêu vào trái tim mình.
Khắp thế gian - không có người tốt hơn em!
Anh muốn được sưởi ấm vì em.

Я хочу тобою согреться.
Anh muốn được sưởi ấm vì em.

Нежная, такая нежная.
Ты душою белоснежная.
Поднимаю в небеса глаза,
И их благодарю за любовь мою!
Em thật âu yếm biết nhường nào.
Tâm hồn em là tuyết trắng phau.
Anh đưa mắt ngước lên trời cao,
Xin cảm ơn Trời vì tình yêu của anh !

Разгоню ненастные тучи!
И пущу любовь в свое сердце.
Во всем мире - нет тебя лучше!
Я хочу тобою согреться, слышишь.
Anh sẽ xua những đám mây u ám!
Và thả tình yêu vào trái tim mình.
Khắp thế gian - không có người tốt hơn em!
Anh muốn được sưởi ấm vì em, em có nghe chăng.

Разгоню ненастные тучи!
И пущу любовь в свое сердце.
Во всем мире - нет тебя лучше!
Я хочу тобою согреться.
Anh sẽ xua những đám mây u ám!
Và thả tình yêu vào trái tim mình.
Khắp thế gian - không có người tốt hơn em!
Anh muốn được sưởi ấm vì em.

Разгоню ненастные тучи!
И пущу любовь в свое сердце.
Во всем мире - нет тебя лучше!
Я хочу тобою согреться, слышишь.
Anh sẽ xua những đám mây u ám!
Và thả tình yêu vào trái tim mình.
Khắp thế gian - không có người tốt hơn em!
Anh muốn được sưởi ấm vì em, em có nghe chăng.

Разгоню ненастные тучи!
И пущу любовь в свое сердце.
Во всем мире - нет тебя лучше!
Я хочу тобою согреться.
Anh sẽ xua những đám mây u ám!
Và thả tình yêu vào trái tim mình.
Khắp thế gian - không có người tốt hơn em!
Anh muốn được sưởi ấm vì em.

Во всем мире - нет тебя лучше!
Я хочу тобою согреться.
Khắp thế gian - không có người tốt hơn em!
Anh muốn được sưởi ấm vì em.

Я хочу тобою согреться.
Я хочу тобою согреться!
Anh muốn được sưởi ấm vì em.
Anh muốn được sưởi ấm vì em.

TP. Hồ Chí Minh 13.05.2013
Minh Nguyệt dịch.

СВЕТ ЗВЕЗДЫ – ÁNH SAO “СТАС МИХАЙЛОВ”

Bài hát mới của Стас Михайлов “СВЕТ ЗВЕЗДЫ – ÁNH SAO” mời các bạn thưởng thức. Ở đây tôi cảm thấy tác giả muốn đề cao người yêu mình như thánh thần, hãy cứu giúp cho chàng toại nguyện được ước mơ.


СВЕТ ЗВЕЗДЫ – ÁNH SAO “СТАС МИХАЙЛОВ”

Свет звезды путь нам к вечности укажет,
Не страшись высоты!
Ангел мой что-то доброе расскажет,
Языком понятным скажет, как мне быть.
Ánh sao chỉ đường cho chúng ta tới vĩnh hằng,
Hãy đừng sợ vì trời cao em nhé!
Thiên thần của anh nói điều gì đó tốt lành,
Nói bằng ngôn ngữ rõ ràng, anh phải tính làm sao.

Припев:
Я прошу, ты услышь меня, мой Боже.
Если ты мне не поможешь, как мне жить?
Ты прости все грехи и все паденья,
Исцели от заблужденья и спаси…-2 раза
Cầu mong, em nghe thấy anh, thiên thần của anh ơi.
Nếu như em không giúp cho anh, anh biết sống ra sao?
Hãy tha thứ cho anh mọi tội lỗi và những lần hạ thế,
Chữa hết những lỗi lầm và hãy cứu giúp nghe em…

2. Я всегда перед небом в чем-то каюсь,
Но опять все грехи…
Я упал, но встаю я, поднимаюсь,
Силы не хватает, помоги!
Trước bầu trời anh luôn thấy ăn năn hối hận,
Nhưng rồi lại dính vào những lỗi lầm…
Anh ngã xuống, nhưng ngồi dậy và đứng thẳng lên,
Sức lực không còn đủ, hãy mau giúp cho anh!

Я прошу, ты услышь меня, мой Боже.
Если ты мне не поможешь, как мне жить?
Ты прости все грехи и все паденья,
Исцели от заблужденья и спаси…-2 раза
Cầu mong, em nghe thấy anh, thiên thần của anh ơi.
Nếu như em không giúp cho anh, anh biết sống ra sao?
Hãy tha thứ cho anh mọi tội lỗi và những lần hạ thế,
Chữa hết những lỗi lầm và hãy cứu giúp nghe em…

Исцели от заблужденья и спаси…
Chữa hết những lỗi lầm và hãy cứu giúp nghe em…

TP. Hồ Chí Minh 13.05.2013
Minh Nguyệt dịch.


ТОЛЬКО ТЫ- CHỈ MÌNH EM THÔI “СТАС МИХАЙЛОВ”


Mời các bạn nghe bài hát mới của ca sĩ Стас Михайлов trong năm 2013 “ТОЛЬКО ТЫ- CHỈ MÌNH EM THÔI”. Khi mới yêu nhau, hầu như người ta hay nghĩ đến nhau nhiều hơn, ai cũng nghĩ rằng chắc đó là duyên số thì phải. Lúc nào cũng cảm thấy tâm hồn dễ hòa quyện vào nhau và chắc khó có thể lìa xa, vì chỉ có em sưởi ấm được tâm hồn anh lúc giá băng…


ТОЛЬКО ТЫ- CHỈ MÌNH EM THÔI “СТАС МИХАЙЛОВ”

Ко мне опять приходит новый день,
Закончилась холодная зима.
И на душе весенняя капель,
И ты со мной на век, любовь моя!
Rồi một ngày mới lại đến với anh,
Đã qua rồi mùa đông giá lạnh.
Trong tâm hồn giọt thu đang thánh thót,
Và em ở bên anh suốt đời, hỡi tình yêu của anh!

Припев:
Ты, ты, ты и только ты,
Мне отогрела душу,
Kогда остывала кровь...
Ты, ты, ты и только ты
Знай, я не разрушу мир,
Где вечная любовь!
Знай, я не разрушу мир,
Где вечная любовь!
Em, chỉ có mình em thôi,
Sưởi ấm cho tâm hồn anh,
Khi máu trong tim đã giá băng…
Em, chỉ có mình em thôi
Em nên biết, anh không hủy hoại thế giới,
Ở những nơi có tình yêu bất diệt!
Em nên biết, anh không hủy hoại thế giới,
Ở những nơi có tình yêu bất diệt!

Мы встретились с тобой, когда зима
Отпела, откружила над землёй!
Ты знай, что ты одна лишь мне нужна,
Одна, одна, одна моя любовь!
Chúng mình gặp nhau lúc đông về
Lặng lẽ âm thầm, hết lượn bay trên trần gian!
Em nên biết rằng anh chỉ cần mình em thôi,
Duy nhất, đó là tình yêu của anh!

TP. Hồ Chí Minh 13.05.2013
Minh Nguyệt dịch.

Thứ Sáu, 10 tháng 5, 2013

БЕЗ ТЕБЯ- VẮNG EM “СТАС МИХАЙЛОВ”


Xin giới thiệu với các bạn bài hát mới của ca sĩ Стас Михайлов “Vắng em”. Khi yêu nhau thiếu vắng nhau thật buồn bã phải không các bạn, nhất là ai yêu nhiều, thì đương nhiên càng nhớ nhung nhiều hơn. Những lúc xa nhau mọi thứ trên thế gian này đều là vô nghĩa, từ sáng ban mai cho tới hoàng hôn, chỉ mong sao gặp được người mình yêu dấu.


 БЕЗ ТЕБЯ- VẮNG EMСТАС МИХАЙЛОВ

Ты прости меня, родная,
Что творю я - сам не знаю,
Просто, очень плохо без тебя.
Незнакомые все лица,
А душе моей не спится,
Дни я проколачиваю зря.
Hãy tha thứ cho anh, em yêu dấu,
Những gì đang làm anh cũng chẳng biết đâu,
Thật khốn khổ khi vắng bóng em.
Tất cả mọi gương mặt chẳng thân quen,
Còn tâm hồn anh luôn thao thức,
Anh hành hạ bao ngày chỉ uổng công.

Нету от меня покоя,
Знаю, но я всё устрою,
Если ты сумеешь подождать.
Когда солнце догорает,
Грусть-тоска меня съедает,
Не могу заснуть я без тебя.
Bên anh làm gì có bình yên,
Anh biết, nhưng mọi việc anh đang thu xếp,
Nếu như em có thể chờ đợi.
Khi mặt trời đang sắp dần buông,
Dày vò anh là bao nỗi buồn thương
Vắng em rồi làm sao anh ngủ được.

Без тебя, без тебя,
Всё ненужным стало
Сразу без тебя,
От заката до рассвета без тебя,
Так нужна ты мне, любимая моя.
Khi vắng em rồi,
Mọi thứ đều vô dụng
Vắng em rồi thì ngay lúc đó
Từ bình minh cho tới hoàng hôn vắng bóng em,
Sao anh cần em đến thế, hỡi em yêu của anh.

Но тебе я благодарен,
Что с тобою я оттаял,
Душу мне свою ты отдала.
Я живу, как карта ляжет,
Ты живи, как сердце скажет,
Но живи, любимая моя.
Nhưng với em anh rất biết ơn,
Vì bên em anh làm tan băng giá,
Em đã trao tấm lòng mình cho anh.
Anh sống như ván bài để ngửa,
Em hãy sống như trái tim mách bảo,
Nhưng hãy sống, người yêu của anh ơi.

Без тебя, без тебя,
Всё ненужным стало
Сразу без тебя,
От заката до рассвета без тебя,
Так нужна ты мне, любимая моя.
Khi vắng em rồi,
Mọi thứ đều vô dụng
Vắng em rồi thì ngay lúc đó
Từ bình minh cho tới hoàng hôn vắng bóng em,
Sao anh cần em đến thế, hỡi em yêu của anh.

Без тебя, без тебя,
Всё ненужным стало
Сразу без тебя,
От заката до рассвета без тебя,
Так нужна ты мне, любимая моя.
Так нужна ты мне, любимая моя.
Так нужна ты мне, любимая моя.
Khi vắng em rồi,
Mọi thứ đều vô dụng
Vắng em rồi thì ngay lúc đó
Từ bình minh cho tới hoàng hôn vắng bóng em,
Sao anh cần em đến thế, hỡi em yêu của anh.
Sao anh cần em đến thế, hỡi người anh yêu.

TP. Hồ Chí Minh 10.05.2013
Minh Nguyệt dịch.

Thứ Năm, 9 tháng 5, 2013

ВСЕ ДЛЯ ТЕБЯ - TẤT CẢ VÌ EM “СТАС МИХАЙЛОВ”


Một bài hát mới rất tình cảm của ca sĩ Стас Михайлов. Một lời tỏ tình chân thành về tình yêu với nàng, trên đời này anh chỉ yêu một mình em thôi. Tất cả mọi thứ trên thế gian này anh đều dành cho em, từ bình minh ban mai, tới những biển rộng và đại dương bao la, hay những cánh đồng hoa bát ngát…Bầu trời hay những ngôi sao chiếu sáng cũng chỉ vì em và anh sống đây cũng vì em. Thật ngưỡng ngộ cho mối tình si, chả biết có hạnh phúc hay không nhưng cũng xin chúc mừng những bạn gái nào có được tình yêu như thế.


ВСЕ ДЛЯ ТЕБЯ - TẤT CẢ VÌ EM “СТАС МИХАЙЛОВ”

В моей судьбе есть только ты
Одна любовь и боль моя
С тобою повстречались мы
Родная женщина моя
Толи на радость толи на беду
Ты знай что я тебя одну люблю
Ты знай что я тебя одну люблю.
Trong cuộc đời anh chỉ có mình em
Một tình yêu và một nỗi đau của anh
Chúng mình thường hẹn hò với nhau
Hỡi người phụ nữ yêu thương của anh
Cho dù là niềm vui hay là tai họa
Em nên biết rằng anh yêu mình em thôi
Em nên biết rằng anh yêu mình em thôi

Припев.
Всё для тебя, рассветы и туманы
Для тебя моря и океаны
Для тебя цветочные поляны для тебя
Лишь для тебя горят на небе звёзды
Для тебя безумный мир наш создан
Для тебя живу и я под солнцем для тебя
Лишь для тебя живу и я под солнцем для тебя
Tất cả cho em, từ bình minh và sương mù
Dành cho em biển cả và đại dương bao la
Những cánh đồng hoa bạt ngàn dành cho em
Cả những ngôi sao trên trời chiếu sáng mình em thôi
Cả thế giới cuồng si của chúng ta tạo ra chỉ vì em
Anh sống dưới mặt trời này cũng chỉ vì em
Anh sống dưới mặt trời này cũng chỉ vì em thôi

Играя с волнами судьбы
Плывём два белых корабля
Надежды счастья и любви
Пошлет нам небо в паруса
Мы так хотим в океане мечты
Остров свой найти
Остров свой найти
Chơi đùa với những con sóng của cuộc đời
Chúng ta bềnh bồng như hai con tàu trắng
Đó là hy vọng hạnh phúc và tình yêu
Bầu trời gửi chúng ta vào những cánh buồm
Chúng ta muốn ước mơ trong đại dương
Tìm được hòn đảo của riêng mình
Hòn đảo tình yêu của riêng mình

Припев.
Всё для тебя, рассветы и туманы
Для тебя моря и океаны
Для тебя цветочные поляны для тебя
Лишь для тебя горят на небе звёзды
Для тебя безумный мир наш создан
Для тебя живу и я под солнцем для тебя
Лишь для тебя живу и я под солнцем для тебя
Tất cả cho em, từ bình minh và sương mù
Dành cho em biển cả và đại dương bao la
Những cánh đồng hoa bạt ngàn dành cho em
Cả những ngôi sao trên trời chiếu sáng mình em thôi
Cả thế giới điên rồ của chúng ta tạo ra chỉ vì em
Anh sống dưới mặt trời này cũng chỉ vì em
Anh sống dưới mặt trời này cũng chỉ vì em thôi
TP. Hồ Chí Minh 09.05.2013

Minh Nguyệt dịch

Bài hát do ca sĩ Yulia Savicheva trình bày với trang phục và giọng hát của Stas Mikhailov: