Thứ Năm, 28 tháng 5, 2015

ЕЩЕ НЕ ВЕЧЕР - CHIỀU CHƯA BUÔNG - "ЛАЙМА ВАЙКУЛЕ "

Nữ ca sĩ giọng khàn người Latvia Laima Vaikule sinh ngày 8 tháng 12 năm 1955.
Laima rất nổi tiếng với một loạt các bài hát của nhạc sĩ đồng hương
Raimond Pauls như “Еще не вечер,Чарли, Ночной костёр, Скрипач на крыше...”Một đĩa hát tổng hợp nhiều ca sĩ nổi tiếng từng được mọi người xếp hàng dài trên đại lộ Kalinin mua có tên “Деловая женщина“ cũng là tên một bài hát chị thể hiện rất thành công...
Điểm đặc biệt là Laima không những hát hay mà còn nhảy rất giỏi. Cô thường biểu diễn với các vũ đoàn và nhảy như một vũ công thực sự. Đó là năm 1987, một nhà sản xuất người Mỹ đã sang Liên xô để chọn một người hát song ca nhạc đồng quê. “Стен Корнелиус“ đã nghe hết "kho" nhạc của hãng Melodia và chỉ chấm Laima. Sau đó 2 năm, Laima sang Mỹ ghi âm trong vòng 7 tháng, trong thời gian này truyền hình Mỹ cũng công chiếu một bộ phim tài liệu về nữ ca sĩ Xô viết này.
Sau khi Liên xô tan rã, Laima vẫn tiếp tục sự nghiệp ca hát của mình tại Latvia . C
hị đi lưu diễn khắp thế giới, năm 1993 Laima nhận giải thưởng thái tử Monaco tại "World Music Awards'93". Ở Pháp, thương hiệu nước hoa Laima cũng được các quý bà rất ưa chuộng.
Ở Nga, người ta vẫn nhớ đến Laima. C
hị vẫn đi biểu diễn tại các thành phố Matxcơva, St Peterburg... và xuất hiện thường xuyên trên truyền hình Nga.



ЕЩЕ НЕ ВЕЧЕР - CHIỀU CHƯA BUÔNG "ЛАЙМА ВАЙКУЛЕ"
Музыка: Раймонд Паулс - Слова: Илья Резник

Еще не вечер, еще не вечер,
Еще светла дорога и ясны глаза.
Еще не вечер, еще не вечер,
Еще иду я рядом с тобою безоглядно.
Chiều còn chưa buông đâu anh
Trên đường còn sáng, mắt mình còn tinh
Chiều vẫn còn sang đó anh
Em đi bên cạnh, thẹn không dám nhìn.

Пусть говорят, что приближается гроза.
Пусть говорят, что лгут и сердце и глаза.
Только не буду верить я таким словам.
Никому тебя я не отдам.
Dù thiên hạ bảo rằng giông tố đang dần đến.
Cả con tim và ánh mắt đang lừa dối
Nhưng em chẳng hề tin vào điều ấy.
Em sẽ không trao anh cho bất kỳ một ai.

Еще не вечер, еще не вечер,
Еще в запасе время есть у нас с тобой.
Еще не вечер, еще не вечер,
Еще открыты двери надежде и доверью.
Chiều còn chưa buông đâu anh
Còn thời gian đ mình dành cho nhau.
Trời vẫn còn sáng đó anh
Cửa rộng mở đón niềm tin và hy vọng.

Пусть говорят, что стал с годами труден путь.
Пусть говорят, былое счастье не вернуть.
Только не буду верить я таким cловам.
Никому тебя я не отдам.
Dẫu cho rằng, đường gian khổ dài theo năm tháng.
Và hạnh phúc trôi qua không bao giờ trở lại.
Nhưng em chẳng hề tin vào điều ấy.
Em sẽ không trao anh cho bất kỳ một ai.

Еще не вечер, еще не вечер,
Ошибок прошлых мы уже не повторим.
Еще не вечер, еще не вечер,
Родится день счастливый для нас с тобой, любимый.
Chiều còn chưa buông đâu anh,
Lỗi lầm cũ mình sẽ đừng lặp lại.
Trời vẫn còn sang đó anh
Có ngày hạnh phúc đ mình yêu nhau.

Пусть говорят, ничто не вечно под луной.
Пусть говорят, что мы расстанемся с тобой.
Только я впредь не сдамся будущим годам.
Никому тебя я не отдам.
Dưới ánh trăng chẳng có gì vĩnh viễn.
Riêng em đây cũng có ngày xa anh.
Tương lai em quyết không nhân nhượng.
Sẽ không trao anh cho bất kỳ một ai.

TP.Hồ Chí Minh 14.11.2009
Minh Nguyệt dịch





Thứ Tư, 27 tháng 5, 2015

ЛЮБЛЮ И СКУЧАЮ – YÊU VÀ NHỚ THƯƠNG “ТАТЬЯНА БУЛАНОВА”

Yêu và thương nhớ hay nhớ nhung đó là đặc điểm chính thường gặp trong tình yêu. Nếu khi yêu nhau mà không có hờn giận, điều gì cũng thấy đúng hết, thì nhiều khi người ta cảm thấy nhàm chán, có khi còn nhận xét người kia là ba phải vì cái gì cũng gật, cũng đồng ý hết. Nhưng khi giận hờn mà người con gái muốn đến tìm chàng để xin lỗi, đấy là nàng xuống nước rồi đấy. Nếu chàng thật sự yêu nàng thì khôn hồn, biết điều mà chạy ngay đến với nàng, đừng có già néo đứt dây đấy nhé.

  ЛЮБЛЮ И СКУЧАЮ – YÊU VÀ NHỚ THƯƠNG “ТАТЬЯНА БУЛАНОВА”

Музыка Н.Каблуков, Слова П.Попов - 2006

Я хочу тебя увидеть, я хочу тебя простить
Я хочу твой голос слышать и любовь тебе дарить
Не всегда судьба как сказка
Не всегда она легка
Только знай, что ненапрасно прозвучат мои слова
Em muốn được gặp anh, để mong anh tha thứ
Em muốn nghe giọng anh nói và trao tình yêu cho anh
Không phải lúc nào số phận cũng như chuyện cổ tích
Không phải lúc nào số phận cũng dễ dàng
Anh nên biết những lời em ngân lên đâu phải uổng công

Люблю и скучаю, ругаю себя
Давно понимаю - нет лучше тебя
Обиды оставлю, печаль прогоню
Поверь что тебя я как прежде люблю
Em yêu và nhớ thương anh, nguyền rủa chính mình
Từ lâu em biết rằng- chẳng có người tốt hơn anh
Em quên nỗi giận hờn, xua tan hết đau buồn
Anh hãy tin rằng em vẫn yêu anh như thuở trước

Я найду тебя конечно и не стану торопить
Если мне ты скажешь честно сердцу боль не приносить
Не всегда судьба опасна не всегда она грустна
Знай теперь что не напрасно прозвучат мои слова
Chắc chắn em sẽ tìm thấy anh và đâu phải vội vàng
Nếu như anh nói với em thật lòng rằng đừng mang nỗi đau cho con tim
Đâu phải số phận lúc nào cũng luôn nguy nan và buồn bã
Anh nên biết giờ đây những lời em ngân lên đâu phải uổng công

Люблю и скучаю, ругаю себя
Давно понимаю - нет лучше тебя
Обиды оставлю, печаль прогоню
Поверь что тебя я как прежде люблю
(x3)
Em yêu và nhớ thương anh, nguyền rủa chính mình
Từ lâu em biết rằng- chẳng có người tốt hơn anh
Em quên nỗi giận hờn, xua tan hết đau buồn
Anh hãy tin rằng em vẫn yêu anh như thuở nào
(x3)

TP. Hồ Chí Minh 10.09.2012
Minh Nguyệt dịch.



Thứ Ba, 26 tháng 5, 2015

ДЕВУШКИ КАК ЗВЕЗДЫ – CÁC THIẾU NỮ NHƯ NHỮNG NGÔI SAO “АНДРЕЙ ГУБИН”

Nhưng nếu bạn là anh chàng bình thường
Thì bạn chẳng bao giờ được chiếu sáng bởi những ngôi sao này đâu…

Một bài hát rất vui nhộn của Andrey Gubin đó là “CÁC THIẾU NỮ NHƯ NHỮNG NGÔI SAO”. Đúng như thế các thiếu nữ xinh đẹp dù ở thời đại đại nào cũng vậy luôn như những ngôi sao chiếu sáng. Nhưng chỉ có những chàng trai may mắn nào đó mới được chiếu sáng, chứ không phải chiếu sáng hết cho mọi người đâu các bạn nhé. Nếu các bạn chỉ là con người bình thường, chẳng có gì nổi tiếng chẳng có gì làm nàng chú ý đến, nhưng trong lòng vẫn thầm yêu trộm nhớ về nàng. Chỉ còn cách duy nhất, hãy gạt bỏ mọi mối nghi ngại trong cuộc đời, tiến đến với nàng và ngỏ lời, may ra sẽ được nàng xem xét nhé. Còn không thì chỉ có mà ở giá luôn đấy.

ДЕВУШКИ КАК ЗВЕЗДЫ – CÁC THIẾU NỮ NHƯ NHỮNG NGÔI SAO “АНДРЕЙ ГУБИН”

Такие девушки как звезды
Что светят в небе до утра
Такие девушки как звезды
Такие звезды, как она
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Chiếu sáng trong bầu trời cho tới sớm mai
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Những ngôi sao kia, giống như cô nàng

По сиреневым бульварам, по воскресным площадям
Ходят девушки такие, что не верится глазам
Не заметить невозможно их волшебной красоты
И одну из них увидев про себя подумал ты
Trên đại lộ hoa tử đinh hương, ở quảng trường ngày chủ nhật
Các thiếu nữ ấy đang bước đi, không còn tin nổi vào mắt mình
Không thể không để ý đến vẻ đẹp huyền diệu của họ
Anh đã nhìn thấy một cô trong số đó để rồi lại nghĩ về mình

Такие девушки как звезды
Что светят в небе до утра
В одну из них легко и просто
Влюбиться раз и навсегда
Но если ты обычный парень
Тебе не светят никогда
Такие девушки как звезды
Такие звезды, как она
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Chiếu sáng trong bầu trời cho tới sớm mai
Phải lòng một cô dù thoáng qua thôi
Chỉ có một lần và cho đến muôn đời
Nhưng nếu bạn là anh chàng bình thường
Thì bạn chẳng bao giờ được chiếu sáng
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Những ngôi sao kia, giống như cô nàng

Всем вокруг давно известно: ты не трус и не герой
Но девчонкам, если честно, не соскучиться с тобой
И отбросив все сомненья ты шагнул к ней и сказал
Я такой, как вы, не видел, но всегда о вас мечтал
Mọi người xung quanh từ lâu đều biết: bạn không hèn nhát và không phải anh hùng
Nhưng nói thật, các thiếu nữ chẳng nhớ nhung tới bạn đâu
Xóa bỏ hết nghi ngờ bạn bước đến với nàng và nói
Anh cũng như em thôi, dẫu không nhìn thấy, nhưng anh luôn ước mơ về em.

Такие девушки как звезды
Что светят в небе до утра
В одну из них легко и просто
Bлюбиться, раз и навсегда
Но если ты обычный парень
Тебе не светят никогда
Такие девушки как звезды
Такие звезды, как она
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Chiếu sáng trong bầu trời cho tới sớm mai
Phải lòng một cô dù thoáng qua thôi
Chỉ có một lần và cho đến muôn đời
Nhưng nếu bạn là anh chàng bình thường
Thì bạn chẳng bao giờ được chiếu sáng
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Những ngôi sao kia, giống như cô nàng

Девушки как звезды
Звезды как она
Девушки как звезды
Các thiếu nữ như những ngôi sao
Những ngôi sao giống như cô nàng
Các thiếu nữ như những ngôi sao

По сиреневым бульварам, по воскресным площадям
Ты идешь с такой девчонкой, что не верится глазам
Кто сказал, что невозможно дотянуться до звезды
Дотянуться до звезды, до звезды...
Trên đại lộ hoa tử đinh hương, ở quảng trường ngày chủ nhật
Bạn đi cùng người thiếu nữ ấy, mà chẳng còn tin vào mắt mình
Ai nói rằng không thể với tới được ngôi sao
Với tới được ngôi sao, đến ngôi sao…

Такие девушки как звезды
Что светят в небе до утра
В одну из них легко и просто
Bлюбиться, раз и навсегда
Но если ты обычный парень
Тебе не светят никогда
Такие девушки как звезды
Такие звезды, как она
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Chiếu sáng trong bầu trời cho tới sớm mai
Phải lòng một cô dù thoáng qua thôi
Chỉ có một lần và cho đến muôn đời
Nhưng nếu bạn là anh chàng bình thường
Thì bạn chẳng bao giờ được chiếu sáng
Các thiếu nữ ấy như những ngôi sao
Những ngôi sao kia, giống như cô nàng

Девушки как звезды
Звезды как она
Девушки как звезды
Звезды как она
Các thiếu nữ như những ngôi sao
Những ngôi sao giống như cô nàng
Các thiếu nữ như những ngôi sao
Những ngôi sao giống như cô nàng

TP. Hồ Chí Minh 05.11.2012
Minh Nguyệt dịch.



Thứ Hai, 25 tháng 5, 2015

ПОДБЕРУ МУЗЫКУ - CHỌN NHẠC “ЯАК ЙОАЛА”



Một bài hát của nhạc sĩ Raimod Pauls nghe rất buồn và rất dễ hát.  Hôm gặp Xuân Hương, chị có hỏi tôi về một số bài hát Nga thời sinh viên của chúng tôi. Tôi có cho Xuân Hương tên blog này, hy vọng Xuân Hương sẽ tìm được nhiều hơn nữa về những kỷ niệm xưa trên Liên bang Xô viết cái thời học tiếng Russki day dứt.
Một chàng ca sĩ có cảm tình với người thiếu nữ, mỗi khi nàng đến quán bar thì chàng thường chọn nhạc cho nàng, để chàng hát nàng nhảy thật duyên dáng hữu tình. Nhưng chắc là do số phận, như mấy chàng nhạc sĩ nghèo ngày xưa, nàng trẻ đẹp có nhan sắc thì đương nhiên sẽ lọt vào trong vòng tay của các đại gia giàu có, chứ chàng nhạc sĩ nghèo thì làm gì có cửa mà ngóng chờ, mơ hão có ngày hao mỡ đấy. Và rồi cái gì đến thì ắt sẽ phải đến, nàng đã ra đi cùng bạn trai giàu có, để mình chàng buồn bã nhìn theo.
“Em cùng ai đang cất bước ra đi
Anh tiễn đưa với cái nhìn buồn bã
Bên cửa sổ chỉ có mưa xối xả
Anh chọn nhạc để hòa nhịp theo mưa”
Bài hát do ca sĩ nổi tiếng thời Xô Viết trình bày Jyak Ioala trình bày.
 ПОДБЕРУ МУЗЫКУ - CHỌN NHẠC “ЯАК ЙОАЛА”
Композитор: Паулс Р.- Автор слов: Вознесенский А.

Я пою в нашем гоpодке
Каждый день в шумной тесноте
Ты пpидешь сядешь в уголке
Подбеpу музыку к тебе
Anh hát trong thị trấn của mình
Hàng ngày thấy chật chội ồn ào
Em đến nơi và ngồi vào trong góc
Anh sẽ chọn nhạc cho em nghe
Подбеpу музыку к глазам
Подбеpу музыку к лицу
Подбеpу музыку к словам
Что тебе в жизни не скажу
Anh sẽ chọn nhạc theo ánh mắt
Rồi sẽ chọn nhạc theo nét mặt
Và chọn nhạc theo giọng em nói
Vì trong đời anh chẳng bảo gì đâu
Потанцуй под музыку мою
Все pавно что в жизни суждено
Под мою ты музыку танцуешь
Все pавно все pавно
Nhảy đi em, dưới nốt nhạc của anh
Bởi dù sao cuộc sống đã an bài
Dưới nhạc của anh, em hãy nhảy
Tất cả rồi cũng chỉ có vậy thôi
Ты уйдешь с кем-то ты уйдешь
Я тебя взглядом пpовожу
За окном будет только дождь
Подбеpу музыку к дождю
Em cùng ai đang cất bước ra đi
Anh tiễn đưa với cái nhìn buồn bã
Bên cửa sổ chỉ có mưa xối xả
Anh chọn nhạc để hòa nhịp theo mưa
Потанцуй под музыку мою
Все pавно что в жизни суждено
Под мою ты музыку танцуешь
Все pавно все pавно
Nhảy đi em, dưới nốt nhạc của anh
Bởi dù sao cuộc sống đã an bài
Dưới nhạc của anh, hãy nhảy đi em
Tất cả rồi cũng chỉ có vậy thôi
Подбеpу музыку к судьбе
Чтоб теплей стало на ветpу
Подбеpу музыку к тебе
Как тебя помню-подбеpу
Giờ anh chọn nhạc cho số phận
Để ấm dần lên ngay trước gió
Rồi anh lại chọn nhạc cho em
Bởi vì nhớ em quá – em ơi
Мы нашли pазную звезду
Но всегда музыка одна
Если я в жизни упаду
Подбеpет музыка меня
Mình tìm thấy những vì sao khác nhau
Nhưng âm nhạc thì chỉ luôn có một
Nếu như trong đời, anh vấp ngã
Thì khi đó nhạc sẽ chọn anh thôi.


TP. Hồ Chí Minh 25.09.2010
Minh Nguyệt dịch