Bộ phim “Matxcơva không tin vào nước mắt”
được nhiều khán giả Việt Nam biết đến vào những năm 80 của thế kỷ
trước. Phim nói về số phận của ba thiếu nữ từ tỉnh lẻ về Matxcơva để học
tập và đồng thời tìm hạnh phúc. Nhân vật chính đã yêu nhưng bị ruồng
bỏ, tuy nhiên cô không thất vọng, dám một mình nuôi con gái lớn khôn và
làm nên đường công danh rạng rỡ. Cuối cùng, cuộc sống cũng trao tặng cho
nàng buổi gặp mặt với con người tuyệt vời và hạnh phúc chân chính…
Khi
xem bộ phim này ta như thấy lại cuộc sống của những thiếu nữ Liên Xô
trước kia trong những năm 50 của thế kỷ trước, cũng bình dị như các
thiếu nữ Việt nam thời nay, từ nông thôn xa xôi vào các thành phố để học
tập, kiếm việc làm và cũng để tìm cho mình hạnh phúc lứa đôi. Trong đó
có người may mắn thì mọi thứ đều dễ dàng đến với họ, nhưng có những
người thì vất vả mới tìm được công ăn việc làm. Nhưng dù sao con người
ta phải sống học tập và làm việc cho hết mình, mọi tương lai sẽ chờ đón
phía trước. Nhưng theo tôi cuộc sống hạnh phúc, giàu sang, phú quý chẳng
bao giờ đến với những người dốt nát, lười biếng, ngoại trừ những người
bị ốm đau tàn tật mà thôi.
Trong
bộ phim này diễn viên mà tôi yêu thích chính là Irina Muraviova, chị
cũng là ca sĩ được nhiều người yêu thích sau khi đóng bộ phim này. Bài
hát cho phim là “АЛЕКСАНДРА– ALEXANDRA” do hai vợ chồng ca sĩ Tatiana và Sergey Nikitin trình bày xin giới thiệu cùng các bạn. Фильм
о судьбах трех юных провинциалок, приехавших в Москву учиться, а заодно
искать счастья. Главная героиня полюбила, но была покинута. Однако она
не отчаялась, сумела в одиночку вырастить дочь и к тому же сделать
блестящую карьеру. Наконец жизнь дарит ей встречу с прекрасным человеком
и настоящее счастье...
АЛЕКСАНДРА – ALEXANDRA“ТАТЬЯНА
И СЕРГЕЙ НИКИТИНЫ”
Музыка С. Никитина- Стихи Ю. Левитанского.
Из к/ф Москва слезам не верит-Matxcova không tin vào nước mắt
Не сразу всё устроилось,
Москва не сразу строилась
Слезам Москва не верила,
А верила любви.
Снегами запорошена,
Листвою заворожена,
Найдет тепло прохожему,
А деревцу земли.
Mọithứ đâuphải đượcổnthỏangay Matxcơvakhôngxâyxongmộtngày Matxcơvachẳngtinvàonướcmắt Nhưnglạitintưởngvàotìnhyêu. Cảthànhphốtuyếtbaophủkhắpnơi Khônggiansay đắmbởinhữngtánlá che, Tìmhơiấmchocholốingườiqualại, Còn đấtmàu đemtặngnhữnghàngcây.
Александра, Александра,
Этот город наш с тобою
Стали мы его судьбою,
Ты вглядись в его лицо.
Что бы ни было в начале,
Утолит он все печали. Вот
и стало обручальным
Нам Садовое кольцо.
Alexandra, Alexandra,
Đó là thànhphốcủachúngta Giờ đâymình đã trởthànhsốphận, Hãyngướcnhìnthànhphố điem. Giá có chútgì lúcthuởban đầu Nó sẽlàmdịubớtnỗibuồn đau. Nhưngta đã traonhaunhẫncỏ Và trởthànhhiệnvật đínhhôn.
Москву рябины красили,
Дубы стояли князями,
Но не они, а ясени
Без спросу наросли.
Москва не зря надеется,
Что вся в листву оденется,
Москва найдет для деревца
Хоть краешек земли.
Александра, Александра,
Что там вьётся перед нами
Это ясень семенами
Кружит вальс над мостовой.
Ясень с видом деревенским
Приобщился к вальсам венским.
Он пробьётся, Александра,
Он надышится Москвой.
Alexandra, Alexandra,
Có gì như bão tuyết trước mắt ta
Đó chính là những hạt tần bì
Như quay trong điệu vals qua cầu.
Cây tần bì như dáng dấp thôn quê
Đã làm quen với vals của Viên.
Và rồi cây đã mọc xuyên qua, Alexandra,
Và tha hồ hít thở giữa Matxcơva.
Москва тревог не прятала,
Москва видала всякое,
Но беды все и горести
Склонялись перед ней.
Любовь Москвы не быстрая,
Но верная и чистая,
Поскольку материнская
Любовь других сильней.
Александра, Александра,
Что там вьётся перед нами
Это ясень семенами
Кружит вальс над мостовой.
Ясень с видом деревенским
Приобщился к вальсам венским.
Он пробьётся, Александра,
Он надышится Москвой.
Alexandra, Alexandra,
Có gì như bão tuyết trước mắt ta
Đó chính là những hạt tần bì
Như quay trong điệu vals qua cầu.
Cây tần bì trông như dáng thôn quê
Đã làm quen với vals của Viên.
Và rồi mọc xuyên qua, Alexandra,
Và tha hồ hít thở giữa Matxcơva.
Александра, Александра,
Этот город наш с тобою
Стали мы его судьбою,
Ты вглядись в его лицо.
Что бы не было в начале,
Утолит он все печали.
Вот и стало обручальным
Нам Садовое кольцо.
Вот и стало обручальным
Нам Садовое кольцо.
Alexandra, Alexandra,
Đó là thành phố của chúng ta
Giờ đây mình đã trở thành số phận,
Hãy ngước nhìn thành phố đi em.
Giá có chút gì lúc thuở ban đầu
Nó sẽ làm dịu bớt nỗi buồn đau.
Nhưng ta đã trao nhau nhẫn cỏ
Và trở thành hiện vật đính hôn.
Nhưng ta đã trao nhau nhẫn cỏ
Và trở thành hiện vật đính hôn.
TP. HồChí Minh 08.09.2010 MinhNguyệtdịch.
Một đoạn trong phim" Matxcơva không tin vào nước mắt"
Một
bài hát được nhiều người yêu thích cả ở Liên Xô cũng như ở Việt Nam đó
là bài “НЕ ПОВТОРЯЕТСЯ ТАКОЕ НИКОГДА- ĐIỀU ĐÓ CHẲNG BAO GIỜ CÒN LẶP LẠI” và đã được chuyển thể
sang tiếng Việt với tên “Mùa hè đã qua”. Với mỗi chúng ta những năm tháng thuổi
thơ, luôn ở trong ký ức và nhất là có những ai có tình đầu ở lứa tuổi học sinh
lại càng thấy nhớ nhung vô tận. Bởi đó chính là mối tình thơ ngây, chợt đến
chợt đi chứ chưa hề biết toan tính như những lứa tuổi khác…Tất cả những ngày
tháng ấy ra đi và sẽ không bao giờ còn trở lại.
НЕ
ПОВТОРЯЕТСЯ ТАКОЕ НИКОГДА- ĐIỀU ĐÓ CHẲNG BAO GIỜ CÒN
LẶP LẠI “ПЛАМЯ” С.
Туликов - М. Пляцковский
В школьное окно смотрят облака,
Бесконечным кажется урок.
Слышно, как скрипит пёрышко слегка
И ложатся строчки на листок.
Незаметный взгляд удивлённых глаз
И слова, туманные чуть-чуть.
После этих слов в самый первый раз
Хочется весь мир перевернуть.
Cáinhìnlénlútrất đỗingạcnhiên Và lờinóicó mơ hồ đôichút, Lần đầutiênsaunhữnglờinóiấy Như muốnlậttungcảthếgiớinày.
Первая любовь… Звонкие года...
В лужах голубых - стекляшки льда...
Не повторяется, не повторяется,
Не повторяется такое никогда!
Mối tình đầu, nhiều năm ngân vang
Trong những vũng nước đá xanh lơ…
Không bao giờ còn lặp lại nữa
Điều ấy chẳng bao giờ lặp lại.
Не
повторяется такое никогда! Điềuấychẳngbaogiờlặplại!
TP.
Hồ Chí Minh 14.08.2012
Minh Nguyệt dịch.
MÙA
HÈ ĐÃ QUA
Rồi mùa hè đã qua, trở lại mái trường xưa
Nhìn về phía hàng cây, xanh bao la nhớ nhung
Giờ học sao khó quên mối tình đầu thiết tha
Ngập ngừng trong ánh mắt ai thoáng nhìn qua
Mãi trong ta còn nhớ những phút giây bên nhau
Ngày nào ta chung lối tay nắm tay nhau vui ca
Có bao giờ ta trở lại những kỷ niệm xưa êm đềm
Phút giây thoáng qua trong tim chúng ta vẫn còn thương nhớ
Thoáng xa ngàn xa chân trời cháy như tình yêu cuộc đời
Tháng năm đã qua đưa ta trở lại bên nhau.