Mời các bạn cùng thưởng
thức bài hát viết về những người cô dắc sông Đôn từ lâu đã được đưa vào phim
ảnh như những người kỵ sĩ dũng cảm. Cũng như bao chàng trai khác khi ra trận
chiến đấu dũng cảm, tiêu diệt kẻ thù, nhưng trong lòng vẫn mang theo hình ảnh
và tình cảm của người thiếu phụ nơi quê nhà…
КАЗАЧКА - NÀNGCÔ DẮC“АЛЕКСАНДР КАЗАНЦЕВ”
Текст песни: Сотник Александр
А я сяду на коня, да по полю в галоп
Только пыль столбом за спиной
Как учил отец меня, батька - атаман лихой
Сбереги, сынок, коня друг он твой
Tôingồitrênlưngngựaphinước đạidọccánh đồng
Chỉcó những đámbụicuốnthànhcộtphíasaulưng
Như chatôingườithủlĩnhcô dắccan đảm đã dạyrằng
Hạybảovệconnhé, ngựachínhlà ngườibạncủacon
Грудь моя в крестах, шашка кованная
Да в седле с детства крепок и смел
А донской казак – он в россии солдат
С другом вороным врагов одолел
Ngực của tôi đeo chữ thập và
thanh kiếm đã rèn
Ngồi trên yên ngựa từ thuở
nhỏ mạnh mẽ và can trường
Người cô dắc sông Đông- ở nước
Nga là người lính
Cùng người bạn ngựa ô luôn
đánh thắng kẻ thù
Ой, да спой мне песню, казачка
Спой да чтоб душа на распашку
Пой за степь, за дон, за казачий стан,
И где гуляет твой атаман
Nào hãy hát anh nghe, hỡi nàng
cô dắc ơi
Hát đi em để tâm hồn được rộng
mở
Hát về thảo nguyên, sông
Đông, trại lính cô dắc,
Và thủ lĩnh của em đang dạo
chơi ở nơi nào
У крыльца встречай жена – налей чарочку вина
Проводи с порога в горницу
Расцелую я казачку, мою жизнь мою удачу
Чернобровую невольницу
Bên hiên nhà vợ yêu ơi gặp
nhé- rót cho đầy một ly rượu vang
Hãy dẫn anh từ bậc cửa vào
trong phòng
Anh sẽ hôn nàng cô dắc, cuộc
đời anh, may mắn của anh
Các bạn thân mến, tình cờ
tìm thơ về tình yêu lại thấy bài hát có tựa đề rất hay xin giới thiệu cùng các
bạn. Tuổi thanh xuân của chúng ta ai mà chả nghĩ đến nụ hôn đầu tiên ta trao
cho ai, chắc phải là người bạn khác giới có tình cảm đầu tiên trong đời.
Ngày xưa cũng có người
đọc cho tôi mấy câu thơ khi còn trẻ, dù gần 40 năm rồi giờ vẫn còn nhớ định
nghĩa về nụ hôn đầu:
“Môi em còn trắng trong
Như một trang giấy trắng,
Môi anh còn trắng trong,
Như một vì sao sáng.
Một lần trang giấy trắng,
Hứng được vì sao rơi.
Lần đầu tiên trong đời,
Sao rơi trên giấy trắng,
Không biết gọi gì hơn.
Hai đôi môi trong trắng,
Gặp nhau gọi là hôn”.
Có khi nào các bạn tự hỏi
xem mình hôn cô nào lần đầu nhỉ, chắc khó lòng mà nhớ được khi mà bạn gái đếm
trên đầu ngón tay còn không hết. Thôi quan tâm đến chuyện đó làm gì, chỉ cần
nhớ tới người bạn gái nào của ngày hôm nay là được rồi, có đúng thế không các
bạn. Bài hát do ban nhạc “Những cây ghi ta xanh” trình bày xin được giới thiệu cùng các bạn.
ПЕРВЫЙ ПОЦЕЛУЙ - NỤHÔN ĐẦU“ГОЛУБЫЕ ГИТАРЫ”
Музыка: Игорь Гранов- Стихи: Леонид Дербенев
вокал Вячеслав Малежик и Роксана Бабаян, запись 1975 года
Trong lúc tìm những bài hát viết về Bác Hồ, tình cờ tôi tìm được bài hát thiếu nhi ngày xưa yêu thích, đó là bài "MÙA HOA BÁC HỒ" xin mời các bạn cùng thưởng thức. Trước kia hay nghe qua làn sóng của đài phát thanh giải phóng với tiếng hát của tốp ca nữ của đài, có thể đối với nhiều người bài hát này có thể còn mới lạ, nhưng với tôi bài hát đã theo tôi hơn 40 năm rồi, một bài hát rất tình cảm về Bác Hồ.
MÙA HOA BÁC HỒ
1. Trên những con đường
Sài Gòn ta đó,
Tháng năm mùa hoa rực
rỡ.
Trên những con đường
cây xanh bóng mát.
Bông điệp đỏ thắm như
tấm lòng người thành đô.
Các bạn thân mến, xin
giới thiệu với các bạn một bài hát rất tình cảm của những người đang yêu. Trong
tất cả chúng ta ai mà chả ít nhất có một lần yêu, thậm chí còn yêu nhiều cũng
nên đến nỗi số lần yêu đương đếm trên đầu ngón tay chắc còn không đủ.
Nhưng dù sao mỗi lần yêu
đều có tâm trạng giống nhau phải không các bạn, lúc nào cũng muốn được nhìn
thấy nhau, muốn luôn được ở bên chả có lúc nào muốn xa nhau. Mà nghĩ cũng đúng
thôi xa mặt cách lòng, nên có ai muốn xa nhau đâu. Hơn nữa, thời buổi này thời
đại của internet nên nhiều mối tình cũng được đơm hoa kết trái qua mạng và cũng
rất nên thơ.
Đây là bài hát trong
chương trình liên hoan ca nhạc những bài hát của nhạc sĩ Микаэл Таривердиев. Nếu các
bạn đã từng xem bộ phim “Số phận trớ trêu -
Ирония Судьбы” hay “Chúc xông hơi nhẹ nhõm - С Легким Паром!” thì có nhiều bài hát do nhạc sĩ Микаэл Таривердиев sáng tác
trong đó có bài “Tôi hỏi cây tần bì- Я
спросил у ясеня” do ca sĩ Sergey Nikitin trình bày và “Em rất thích vì anh không ốm không phải tại em- Мне нравится,
что Вы больны не мной” do ca sĩ Alla Pugacheva trình bày.
Vì trong lời bài hát có câu:
“Неисчезай, неисчезай” nếu dịch đúng nghĩa sẽ
là: “Đừng biến mất nhé em, đừng biến mất nhé anh”. Nghe trong tiếng Việt có vẻ không thích lắm, tôi xin đổi là:
“Đừng xa nhé em ơi, đừng xa nhé anh ơi” hy vọng thấy nhẹ nhàng hơn, vì khi yêu nhau đi xa cũng có
nghĩa là đi luôn.
НЕ ИСЧЕЗАЙ- HÃY ĐỪNGXANHÉ“ГАЛИНА БЕСЕДИНА, СЕРГЕЙ
ТАРАНЕНКО”
Музыка М. Таривердиев, слова А. Вознесенский.
Из фильма-концерта "Лирические песни Микаэла Таривердиева". 1977
г.
Не исчезай, не исчезай
Во мне ты вовек, во мне ты вовек,
Не исчезай на какие-то полчаса,
Вернёшься ты вновь
Через тысячу, тысячу лет,
Но всё горит твоя свеча.
Đừngxanhé emơi, đừngxanhé anhơi,
Em mãi mãi trong anh, anh
mãi mãi trong em,
Đừng ra đi cho dù chỉ nửa
giờ thôi,
Rồi khi em quay trở lại
Sau một ngàn, một ngàn
năm,
Nhưng ngọn nến của em vẫn
luôn cháy sáng.
Не исчезай, не исчезай
Из жизни моей, из жизни моей,
Не ичезай сгоряча или невзначай,
Исчезнут все,
Только ты не из их числа,
Будь из всех исключением - не исчезай.
Đừng xanhé emơi, đừngxanhé anhơi
Khỏi cuộc đời anh, khỏi cuộc đời em.
Em đừng rađivội vàng hay vô tình,
Mọi người đều đihết,
Chỉ còn lại em không ở trong số đó,
Em là ngoại lệ tất cả mọi người- đừng xa nhé em ơi.
В нас вовек не исчезнет наш звёздный час,
Самолёт, где летим мы с тобой вдвоём,
Мы летим, мы летим и мы летим,
Пристегнувшись одним ремнём,
Вне времён.
Дремлешь ты на плече моём,
Как огонь, чу, просвечивает,
Твоя ладонь, твоя ладонь.
Mãi mãi trong ta giờ phút huy hoàng chẳng bao giờ mất,
Máy bay, nơi chúng mình cùng bay chung đôi,
Chúng mình bay, chúng mình bay và chúng mình bay,
Mình cùng buộc chặt bằng một sợi dây,
Mặc thời gian trôi.
Em thiu thiu ngủ ở trên vai anh,
Như ngọn lửa hồng kìa đang tỏa sáng,
Đây bàn tay em, đây bàn tay anh.
Не исчезай, не исчезай
Из жизни моей, из жизни моей,
Не ичезай невзначай или сгоряча.
Есть тысячи ламп,
И у каждой есть тысячи свеч,
Но мне нужна твоя свеча.
Đừng xanhé emơi, đừngxanhé anhơi
Khỏi cuộc đời em, khỏi cuộc đời anh
Em đừng rađi vô tình hay vội vàng,
Có hàng ngàn bóng đèn,
Và trong mỗi bóng cả ngàn ngọn nến,
Nhưng anh chỉ cần ngọn nến của em thôi.
Не исчезай, не исчезай,
В нас чистота, в нас чистота,
Не исчезай, даже если подступит край.
Ведь всё равно, даже если исчезну сам,
Я исчезнуть тебе не дам,
Не исчезай, не исчезай, не исчезай.
Đừng xanhé emơi, đừngxanhé anhơi
Sự thanh bạch trong chúng mình,
Đừng xanhé emơi, dù ở cuối đất trời.
Đằng nào cũng vậy, khi một mình anh ra đi
Em sẽ không cho anh xa em
đâu,
Đừng xa nhé em ơi, đừng xa
nhé anh ơi, hãy đừng xa nhau.