Thứ Sáu, 14 tháng 6, 2013

ВЫ ХОТЕЛИ МНЕ ЧТО-ТО СКАЗАТЬ- ANH MUỐN NÓI VỚI EM CÂU GÌ ĐÓ “АННА ГЕРМАН”


Bài hát tiếp theo “ВЫ ХОТЕЛИ МНЕ ЧТО-ТО СКАЗАТЬ- ANH MUỐN NÓI VỚI EM CÂU GÌ ĐÓ” cũng do ca sĩ Anna German trình bày xin được giới thiệu cùng các bạn. Hết hè là chuyển sang thu với những cơn mưa buồn bã, lá vàng cháy đỏ những cành cây. Nếu chia tay nhau trong thời gian này quả thật là buồn bã phải không các bạn, vì quá khứ trôi qua có bao giờ trở lại. Ngập ngừng muốn nói với nhau còn yêu, hay đã hết yêu sao mà khó thế, thôi hãy nhìn vào ánh mắt và cách cư xử ta cũng dễ dàng hiểu được mà…


ВЫ ХОТЕЛИ МНЕ ЧТО-ТО СКАЗАТЬ- ANH MUỐN NÓI VỚI EM CÂU GÌ ĐÓ “АННА ГЕРМАН”
Музыка Евгения Птичкина, стихи Игоря Шаферана

Осень лес опалила огнём,
Серый дождь барабанит уныло,
И понятней теперь с каждым днём,
Что любовь не навек приходила
Листьям падать, дождинкам плясать,
Не вернётся ушедшее лето
Вы хотели мне что-то сказать,
Или просто почудилось это?
Rừng mùa thu đỏ rực như lửa cháy,
Cơn mưa xám gõ nhịp trống buồn tênh,
Và giờ đây mỗi ngày càng thấy rõ hơn,
Rằng tình yêu không hề đến muôn đời
Cho những chiếc lá rơi, những hạt mưa bay,
Mùa hè đã qua rồi không quay trở lại
Anh muốn nói với em câu gì đấy
Hay chỉ hình dung ra điều ấy mà thôi?
Листья всё ещё ярко горят,
Но уже у зимы на примете,
Листья жёлтые нам говорят,
Что бывают разлуки на свете
И нельзя ничего навязать,
Избегая прямого ответа,
Вы хотели мне что-то сказать,
Или просто почудилось это?
Những chiếc lá cháy càng rực rỡ,
Nhưng đã là dấu hiệu của mùa đông,
Những chiếc lá vàng nói với chúng ta,
Rằng trên thế gian cũng có chia ly
Không thể ràng buộc được điều gì,
Khi lảng tránh câu trả lời thẳng thắn
Anh muốn nói với em câu gì đấy
Hay chỉ hình dung ra điều ấy mà thôi?
Невозможно любовь навязать,
Смолкла музыка, песенка спета,
Вы хотели мне что-то сказать,
Или просто почудилось это...
Không thể nào trói buộc được tình yêu,
Nhạc vừa tắt rồi, bài ca đã hát,
Anh muốn nói với em câu gì đấy
Hay chỉ hình dung ra điều ấy mà thôi?



TP. Hồ Chí Minh 14.06.2013
Minh Nguyệt dịch.
 
 

 

ВЕСНА- MÙA XUÂN “АННА ГЕРМАН”


Bài hát “ВЕСНА- MÙA XUÂN” do ca sĩ Ba Lan Anna German trình bày xin được giới thiệu cùng các bạn.

ВЕСНА- MÙA XUÂN “АННА ГЕРМАН”

Вот идет по свету человек- чудак
Сам себе тихонько улыбаясь
Видно, в голове какой-нибудь пустяк
С сердцем, видно, что-нибудь не так
Có một người gàn dở đang bước trên trần gian
Miệng tủm tỉm cười chỉ với riêng mình
Rõ ràng ở trong đầu có điều gì vớ vẩn
Nhưng với con tim chắc không phải vậy đâu

Приходит время, с юга птицы прилетают
Снеговые горы тают и не до сна
Приходит время, люди головы теряют
И это время называется весна
Thời khắc đến, từ phương Nam chim bay tới
Núi tuyết tan chảy chẳng thể nào ngủ yên
Thời khắc đến, mọi người như ngất ngây
Và thời khắc ấy được gọi là mùa xuân

Сколько сердце валидолом не лечи
Все равно сплошные перебои
Сколько тут ни жалуйся, и не ворчи
Не помогут лучшие врачи
Bao thuốc an thần không chữa nổi con tim
Vẫn cứ thế thôi, mạch rộn rã liên hồi
Bao nhiêu lần dù phàn nàn hay cau có
Bác sĩ tốt nhất cũng chẳng giúp được đâu

Приходит время, с юга птицы прилетают
Снеговые горы тают и не до сна
Приходит время, люди головы теряют
И это время называется весна
Thời khắc đến từ phương Nam chim bay tới
Núi tuyết tan chảy chẳng thể nào ngủ yên
Thời khắc đến, mọi người như ngất ngây
Và thời khắc ấy được gọi là mùa xuân

TP. Hồ Chí Minh 14.06.2013
Minh Nguyệt dịch.


ШАРМАНКА- HỘP PHONG CẦM QUAY TAY “НИКОЛАЙ БАСКОВ”


 
Trong tiếng Nga “ШАРМАНКА” có nghĩa là hộp đàn phong cầm quay tay, thường được các ban nhạc đường phố biểu diễn, nó cũng là một trong những dụng cụ âm nhạc có từ lâu đời của người Italia, bên trong có thể cài đặt sẵn từ 6 đến 8 bản nhạc nào đó. Khi quay, theo thứ tự những bản nhạc này được phát ra. Giống như những chiếc hộp đựng đồ trang sức của Nga sau khi lên dây cót, mở nắp ra là phát nhạc Kachiusa hay chiều Matxcơva.

ШАРМАНКА- HỘP PHONG CẦM QUAY TAY “НИКОЛАЙ БАСКОВ”

Вернулась шарманкa, о чем то вздыхая.
Вернулась шарманка ночами рыдая,
Страдает шарманка, стирая улыбки
Рыдает шарманка с душой первой скрипки
Phong cầm vừa trở về, có điều chi than thở.
Vừa trở về sao nức nở từng đêm,
Phong cầm đau khổ xóa nụ cười tươi
Phong cầm thổn thức với tâm hồn vĩ cầm đầu tiên

Припев:
Влекут ли мечты небывалые,
Цветут ли цветы запаздалые,
Все так же рыдает шарманка
В париже она чужестранка
Có hấp dẫn hay chăng những ước mơ lạ kỳ,
Còn nở được nữa chăng những đóa hoa muộn màng,
Hộp phong cầm vẫn cứ luôn thở than
Ở đất Paris nàng là kẻ ngoại bang

Все так же шарманка о чем то жалеет
Все так же шарманка грустит и стареет
Страдает шарманка, стирая улыбки
Рыдает шарманка с душой первой скрипки
Phong cầm luôn nuối tiếc điều gì đó
Phong cầm cứ buồn bã và già nhanh
Phong cầm đau khổ xóa nụ cười tươi
Phong cầm thổn thức với tâm hồn vĩ cầm đầu tiên

Влекут ли мечты небывалые,
Цветут ли цветы запаздалые,
Все так же рыдает шарманка
В париже она чужестранка
Có hấp dẫn hay chăng những ước mơ lạ kỳ,
Còn nở được nữa chăng những đóa hoa muộn màng,
Hộp phong cầm vẫn cứ luôn thở than
Ở đất Paris nàng là kẻ ngoại bang

TP. Hồ Chí Minh 13.06.2013
Minh Nguyệt dịch.


Thứ Năm, 13 tháng 6, 2013

НЕЗАБЫТЫЙ МОТИВ- GIAI ĐIỆU KHÔNG THỂ NÀO QUÊN “АННА ГЕРМАН”


Bài hát НЕЗАБЫТЫЙ МОТИВ- GIAI ĐIỆU KHÔNG THỂ NÀO QUÊNcủa ca sĩ Ba Lan Anna German được Ban quản lý YouTube giới thiệu trong tuần này. Trong tình yêu có nhiều giai điệu khác nhau, nhưng chỉ có đôi ta tìm thấy một giai điệu phù hợp cho hai đứa. Dù có chia tay nhau mỗi người đi về một hướng, nhưng giai điệu ấy vẫn cứ ngân vang suốt cuộc đời…


НЕЗАБЫТЫЙ МОТИВ- GIAI ĐIỆU KHÔNG THỂ NÀO QUÊN “АННА ГЕРМАН”
Mузыка: Роман Майоров - Cловa: Игорь Кохановский

У любви много разных мелодий.
Лишь одну мы однажды находим.
И пока эту музыку помним -
Нам вовек не расстаться с любовью.
Trong tình yêu có nhiều cung bậc khác nhau.
Chỉ có một giai điệu mà chúng mình tìm thấy.
Và giờ đây bản nhạc đó ta còn nhớ-
Suốt cuộc đời mình không giã biệt tình yêu.

Мы с тобой нашу музыку помним,
Хоть идём мы по разным дорогам.
Так и звучит то вблизи, то вдали
Этот мотив, сквозь все годы и дни.
Em với anh nhớ lại bản nhạc của chúng mình,
Dù ta bước trên những con đường khác biệt.
Vẫn thánh thót ngân lên thoáng xa, gần
Giai điệu ấy xuyên qua mọi ngày cùng năm tháng.

Мы с тобой нашу музыку помним,
И нам грустно немного сегодня...
Как была непонятна причина,
Та которая нас раз разлучила.
Em với anh nhớ lại bản nhạc của chúng mình,
Và hôm nay gợi trong ta nỗi buồn man mác…
Như lý do chẳng thể nào hiểu được,
Sao ngày ấy chúng mình lại chia ly.

Мы с тобой нашу музыку помним,
Пусть идём мы по разным дорогам,
Но согревает всегда нас в пути
Наш незабытый мотив.
Em với anh nhớ lại bản nhạc của chúng mình,
Dù ta bước trên những con đường khác biệt,
Nhưng trên mọi chặng đường ta luôn được sưởi ấm
Bởi giai điệu không thể nào quên của chúng ta.

Мы с тобой нашу музыку помним,
Пусть идём мы по разным дорогам,
Но согревает всегда нас в пути
Наш незабытый мотив.
Em với anh nhớ lại bản nhạc của chúng mình,
Dù ta bước trên những con đường khác biệt,
Nhưng trên mọi chặng đường ta luôn được sưởi ấm
Bởi giai điệu không thể nào quên của chúng ta.

TP. Hồ Chí Minh 12.06.2013
Minh Nguyệt dịch.

МОЛИТВА- LỜI CẦU NGUYỆN “ЕВГЕНИЙ ДЯТЛОВ”



МОЛИТВА- LỜI CẦU NGUYỆN “ЕВГЕНИЙ ДЯТЛОВ”
Романис из к/ф Мусорщик "Научите меня понимать красоту".

Научите меня понимать красоту,
Отучите меня от тоски и от лени,
Проявите ко мне в сотый раз доброту
Я – Ваш раб, но не ставьте меня на колени.
Hãy dạy cho tôi biết yêu sắc đẹp,
Hãy chữa giúp tôi khỏi buồn chán và lười biếng,
Hãy thể hiện lòng tốt với tôi cả trăm lần
Tôi- nô lệ của Em, nhưng đừng bắt tôi phải quỳ gối.

Я люблю Вас, люблю,   - Tôi yêu Em, yêu nhiều,
Как отца и как мать.  - Giống như mẹ như cha.
Твердо верую в тайну - Tôi luôn vững tin vào
Великую Вашу              - Điều thầm kín vĩ đại của Em

Только Вы и способны - Chỉ có Em mới có khả năng
Простить и понять    - Tha thứ và hiểu được
Всех нас грешных земных,- Tất cả chúng tôi- những tội nhân của trái đất,
Бесконечно уставших.- Đã mệt mỏi vô cùng.

Нужных слов не найду,
Но нужны ли слова?
Вам и так наши мысли и чувства понятны
Tôi chẳng tìm được lời cần thiết,
Nhưng có cần phải nói hay chăng?
Mọi ý nghĩ và tình cảm của chúng tôi Em đều thấu rõ

Я Ваш сын, блудный сын, - Tôi là con của Em, đứa con trai hư hỏng,
Нарубивший дрова.          - Là cây gỗ đã chặt rồi.
Древо жизни свое            - Đã giết chết mãi mãi
Погубив безвозвратно  - Chính cuộc đời mình

Каюсь Вам, мой отец,- Ta nhận lỗi với Người, cha của ta,
Не кляните меня        - Đừng chửi rủa tôi nhé
Я и так уж виною своею распластан- Tôi đã bị tan nát vì tội lỗi của mình

Я тону без воды - Tôi chết đuối không có nước
И горю без огня  - Tôi cháy không có lửa
Мне не нужен Ваш меч,- Tôi không cần thanh kiếm của Người
Мне нужна Ваша ласка - Tôi chỉ cần sự âu yếm của Nàng mà thôi

Научите меня понимать красоту
Отучите меня от тоски и от лени
Проявите ко мне в сотый раз доброту
И позвольте мне встать в сотый раз на колени.
Hãy dạy cho tôi biết yêu sắc đẹp,
Hãy chữa giúp tôi khỏi buồn chán và lười nhác,
Hãy thể hiện lòng tốt với tôi cả trăm lần
Và cả trăm lần cho tôi được quỳ gối dưới chân Em.

Проявите ко мне в сотый раз доброту
И позвольте мне встать в сотый раз на колени.
Hãy thể hiện lòng tốt với tôi cả trăm lần
Và cả trăm lần cho tôi được quỳ gối dưới chân Em.

TP. Hồ Chí Minh 11.06.2013
Minh Nguyệt dịch.