Chủ Nhật, 23 tháng 12, 2012

БЫЛИ ТАНЦЫ - NHỮNG ĐÊM VŨ HỘI “БЬЯНКА”

“Những đêm vũ hội” là bài hát rất vui nhộn do ca sĩ Nga Byanka trình bày. Hiện nay cô cũng là một trong những ca sĩ được mến mộ tại Nga, cô cũng là người vừa sáng tác và vừa biểu diễn theo phong cách riêng của mình.

БЫЛИ ТАНЦЫ - NHỮNG ĐÊM VŨ HỘI  “БЬЯНКА” 
 Как на нашем на дворе         Trong sân của chúng ta
Ой, горели фонари               Ánh đèn pha rực sáng
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Были танцы, были танцы  Vũ hội của chúng mình
Под сиреневым кустом      Trên những bụi cỏ xanh
Танцевали всем двором     Cùng vui nhảy khắp sân
Были танцы, были танцы Đó chính là vũ hội
Всех качало, были танцы Vũ hội của chúng mình
 
В городе нашем есть весёлая улица
Тут парни гламурные, девчонки фигурные
Никто тут не хмурится, мы дружим всей улицей
Не разлей вода, вместе навсегда
Trong thành phố của ta, có con đường vui nhộn
Những chàng trai điêu luyện, những cô gái đẹp xinh
Cả phố phường nhộn nhịp, chẳng có ai buồn đâu
Mọi người luôn gắn bó, chẳng bao giờ xa nhau
 
Пусть не гаснут фонари, будем слушать r'n'b
Ставить модные пластинки, всех качает вечеринка
Hỡi đèn pha đừng tắt, ta nghe nhạc bạn ơi
Thay đĩa nhạc mod nhé, cùng lắc lư đêm nay
 
Пусть звучит до утра, до утра Nhạc ngân vang đến sáng
Песня развесёлая моя    Bài hát vui của ta
 
Как на нашем на дворе         Trong sân của chúng ta
Ой, горели фонари               Ánh đèn pha rực sáng
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Были танцы, были танцы  Vũ hội của chúng mình
Под сиреневым кустом      Trên những bụi cỏ xanh
Танцевали всем двором     Cùng vui nhảy khắp sân
Были танцы                           Đó chính là vũ hội
Всех качало                           Cùng lắc lư bạn ơi
 
Как на нашем на дворе         Trong sân của chúng ta
Ой, горели фонари               Ánh đèn pha rực sáng
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Были танцы, были танцы  Vũ hội của chúng mình
Под сиреневым кустом      Trên những bụi cỏ xanh
Танцевали всем двором     Cùng vui nhảy khắp sân
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Все в ударе                          Vang động khắp nơi nơi
 
Если кому-то бывать здесь приходится
Наш праздник им нравится, моторы заводятся
Никто не уйдёт на соседнюю улицу
Мы теперь друзья, мы теперь семья
Nếu như ai có đến, thăm phố của chúng ta
Chắc sẽ vui như tết, bởi tiếng máy rộn vang
Tất cả đều  lại, không muốn sang phố bên
Giờ chúng ta là bạn, cùng trong một gia đình
 
Пусть не гаснут фонари, будем слушать r'n'b
Ставить модные пластинки, всех качает вечеринка
Hỡi đèn pha đừng tắt, ta nghe nhạc bạn ơi
Thay đĩa nhạc mod nhé, cùng lắc lư đêm nay
 
Пусть звучит до утра, до утра Nhạc ngân vang đến sáng
Песня развесёлая моя                Bài hát vui của ta
 
Как на нашем на дворе         Trong sân của chúng ta
Ой, горели фонари               Ánh đèn pha rực sáng
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Были танцы, были танцы  Vũ hội của chúng mình
Под сиреневым кустом      Trên những bụi cỏ xanh
Танцевали всем двором     Cùng vui nhảy khắp sân
Были танцы                        Đó chính là vũ hội
Всех качало                         Cùng lắc lư bạn ơi
 
Как на нашем на дворе         Trong sân của chúng ta
Ой, горели фонари               Ánh đèn pha rực sáng
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Были танцы, были танцы  Vũ hội của chúng mình
Под сиреневым кустом      Trên những bụi cỏ xanh
Танцевали всем двором     Cùng vui nhảy khắp sân
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Все в ударе                          Vang động khắp nơi nơi
 
Были были были были были были танцы... Đó chính là vũ hội, 
Были были были были были были танцы... Đó chính là vũ hội, 
 
Пусть звучит до утра, до утра Nhạc ngân vang đến sáng
Песня развесёлая моя                Bài hát vui của ta
 
Как на нашем на дворе         Trong sân của chúng ta
Ой, горели фонари               Ánh đèn pha rực sáng
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Были танцы, были танцы  Vũ hội của chúng mình
Под сиреневым кустом      Trên những bụi cỏ xanh
Танцевали всем двором     Cùng vui nhảy khắp sân
Были танцы                           Đó chính là vũ hội
Всех качало                           Cùng lắc lư bạn ơi
 
Как на нашем на дворе         Trong sân của chúng ta
Ой, горели фонари               Ánh đèn pha rực sáng
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Были танцы, были танцы  Vũ hội của chúng mình
Под сиреневым кустом      Trên những bụi cỏ xanh
Танцевали всем двором     Cùng vui nhảy khắp sân
Были танцы, были танцы  Đó chính là vũ hội
Все в ударе                          Vang động khắp nơi nơi
 
Танцевали на жаре, танцевали во дворе
Танцевали под кустом и с любименьким вдвоём
Танцевали вшестером, танцевали босиком
Вот и кончилась моя песня развесёлая
Cùng nhảy thật cuồng nhiệt, trong sân bạn ơi
Nhảy trên những bụi cỏ, cùng người yêu sóng đôi
Tất cả hội sáu người, cùng nhảy bằng chân đất
Kìa tiếng nhạc vừa tắt, bài hát vui hết rồi.

TP. Hồ Chí Minh 30.01.2010
Minh Nguyệt dịch

НЕСЧАСТЛИВАЯ ЛЮБОВЬ - TÌNH YÊU BẤT HẠNH “BYANKA”

Ta thường hay nói :
Trai say vợ mới ngẩn ngơ
Gái nhớ chồng cũ bao giờ cho nguôi

Thế mà nhiều khi, không hiểu vì nguyên nhân gì mà lấy vợ mới rồi vẫn còn ngước nhìn về phía bầu trời xa xăm, như tìm về quá khứ, tìm lại gương mặt của người vợ cũ. Nêu cô ấy có đẹp có xinh thì cũng phải chấp nhận sự thật phũ phàng, rằng cô ấy không còn nữa, cô ấy đã đi rồi. Nói cho cùng, quá khứ đã qua rồi, nên đào sâu chôn chặt, nếu không, có khác gì gây đau khổ cho người bạn đời mới mà thôi. Hay nói cho đúng hơn mối tình mới sẽ là tình bất hạnh. 

НЕСЧАСТЛИВАЯ ЛЮБОВЬ- TÌNH YÊU BẤT HẠNH “БЬЯНКА”

Закрой глаза милый
Хватит смотреть в небо
Там нет твоей милой
Там только свет мнимый
Дай мне свою руку
Что же ты опять плачешь
Ты же так себя сгубишь
Что же ты её любишь?
Nhắm mắt lại hỡi anh yêu ơi
Nhìn ngắm bầu trời thế đủ rồi
Nơi ấy không có người yêu nhé
Chỉ toàn ánh sáng ảo mà thôi
Hãy chìa tay ra đây với em
Làm sao anh lại ngồi mà khóc
Phải chăng anh đang tự giết mình
Hỏi rằng yêu cô ấy làm chi?
а-а-а-ой
что случалася с тобой
а-а-а-ой
несчастливая любовь
а-а-а-ой
что случалася с тобой
а-а-а-ой
несчастливая любовь
Rằng chuyện đang xẩy ra với anh
Đó chính là một tình yêu bất hạnh
Буду с тобой рядом
Тенью твоей стану
Только б в твоём сердце
Места б мне чуть стало
Жили б с тобой вместе
Я бы родила сына
Ну что же ты её любишь
Ты же так меня сгубишь
Em sẽ luôn bên cạnh anh đây
Và trở thành cái bóng của anh
Chỉ hy vọng trong trái tim nhỏ bé
Anh để dành một chỗ cho em
Ta cùng sống với nhau anh nhé
Em sẽ sinh cho đứa con trai
Nhưng sao vẫn còn yêu cô ấy
Có khác gì anh đang giết em.
а-а-а-ой
что случалася с тобой
а-а-а-ой
несчастливая любовь
а-а-а-ой
что случалася с тобой
а-а-а-ой
несчастливая любовь
Rằng chuyện đang xẩy ra với anh
Đó chính là một tình yêu bất hạnh
ай нэ-нэ
ай нэ-нэ
ай нэ-нэ
ай нэ-нэ
Что же ты её любишь
Ты же так меня сгубишь
Nhưng sao vẫn còn yêu cô ấy
Có khác gì anh đang giết em.
а-а-а-ой
что случалася с тобой
а-а-а-ой
несчастливая любовь
а-а-а-ой
что случалася с тобой
а-а-а-ой
несчастливая любовь
Rằng chuyện đang xẩy ra với anh
Đó chính là một tình yêu bất hạnh

TP. Hồ Chí Minh 29.01.2010
Minh Nguyệt dịch


ПРО ЛЕТО - VỀ MÙA HÈ "БЬЯНКА"



ПРО ЛЕТО - VỀ MÙA HÈ “БЬЯНКА”
 
Hey, lady and gentleman!
Королева русского народного r'n'b, Бьянка,
представляет песню про лето!
Nữ hoàng nhạc dân ca Nga Bianka trình bày bài hát về MÙA HÈ!
 
1 куплет:
Вот и лето наступает,         Kìa mùa hè đến rồi,
Помидоры расцветают,         Cà chua đang nở rộ,
Урожай все собирают,            Mọi người thu hoạch mùa,
Дети школу забывают,          Học sinh quên trường lớp,
Клубный бизнес процветает, Câu lạc bộ mở nhiều,
Парни в шортах загорают,   Các tràng trai sưởi nắng,
И, конечно, априори,               Và thật là tuyệt vời,
Сняли домик мы у моря.         Ta thuê nhà gần biển.
Компания такая,                     Một nhóm bạn thật vui, 
Что мама дорогая!                 Vậy đó mẹ kính yêu! 
 Припев:
Открыты окна настежь и музыка звучит,
Во всей округе нашей лето стоит.
Поедем на юга мы большой компанией,
Чтоб это лето вспоминать в кругу своих друзей.
Cánh cửa sổ rộng mở và tiếng nhạc rộn vang,
Cả một vùng quanh ta chỉ có một mùa hè.
Cùng nhau về phương Nam với cả đoàn đông đủ,
Để mùa hè này chỉ nhớ bạn bè thôi.
 
Открыты окна настежь и музыка звучит,
Во всей округе нашей лето стоит.
Как я тебя люблю, ой, как я тебя люблю,
Тебя я не отдам этим летом никому!
Cánh cửa sổ rộng mở và tiếng nhạc rộn vang,
Cả một vùng quanh ta chỉ có một mùa hè.
Em yêu anh xiết bao, ôi, em yêu anh xiết bao,
Sẽ không tặng anh, mùa hè này cho bất kỳ ai đâu!     
 
2 куплет:
Вот и вечер наступает,        Kìa gió vừa đến rồi,
И ди-джей уже играет,           Nhạc bập bùng vang lên,
Вышел месяц из тумана -     Trăng ló khỏi sương mờ -
Время летнего романа.        Thời điểm hè lãng mạn.
Мы сегодня до рассвета       Cùng vui chơi đến sáng, 
Наслаждаться будем летом, Tận hưởng hết mùa hè,
Целоваться у причала.          Hôn nhau bên cầu cảng,
Вот бы лето не кончалось  Muốn mùa hè ngừng trôi.
 
Припев.
Вот и время расставаться,
И в любви всем признаваться.
Уезжаем, обещаем вспоминать, что где-то... 
Đã đến lúc chia tay,
Tình yêu cùng cảm nhận.
Về nhé, cùng nhau nhớ, những gì ở nơi đâu… 
 Припев.
 
TP. Hồ Chí Minh 19.01.2010  
Minh Nguyệt dịch 
 
 

КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ТОБОЙ - MỖI NGÀY CÓ ANH "ОРБАКАЙТЕ КРИСТИНА”

Khi dịch bài hát này tôi cảm thấy có nhiều câu sao nó cứ gần như trong tiếng Việt. Tôi nhớ có một lần được nghe lời tâm sự: “Em muốn có được một bờ vai, để những khi mỏi mệt được dụi đầu vào bờ vai đó, một ước mơ nho nhỏ, vậy mà chẳng có hay sao?”
Я уткнусь в твоё плечо,
чтоб не думать ни о чём -
Просто быть с тобой
Я сегодня не уйду,
и для всех я пропаду
В тишине ночной

Em dụi đầu vào vai anh,
Để chẳng phải suy nghĩ gì hết,
Đơn giản được ở bên anh.
Hôm nay em sẽ không xa anh,
Với mọi người em như lạc mất,
vào trong đêm tối lặng thinh”

Nếu so sánh nội dung của một đoạn trong bài hát này và lời tâm sự trên của Em, tôi cảm thấy như trên thế gian nơi đâu cũng có những khái niệm về tình yêu gần giống nhau. Đi tìm cho mình một bờ vai vững chắc hay đi tìm một nửa kia của mình, phải chăng đó là mục đích của tình yêu.
Bài hát này do
Kristina Orbakaite trình bày. Nếu các bạn yêu thích những bài hát Nga đều biết tiếng nữ hoàng nhạc Pop của Nga là Alla Pugacheva, thì trong bài hát này tôi xin giới thiệu giọng hát của con gái Alla Pugacheva.

КАЖДЫЙ ДЕНЬ С ТОБОЙ - MỖI NGÀY CÓ ANH  “ОРБАКАЙТЕ КРИСТИНА”

Изменилась жизнь моя,
словно солнце из дождя -
Выглянуло вдруг
Просто я, теплом твоим,
отогрелась и другим
Стало всё вокруг
Cuộc đời em đổi thay
Như trời mưa vừa tạnh
Như thoáng nhìn bất chợt
Em được anh sưởi ấm 

Cùng cảnh vật xung quanh
Каждый день с тобой, 
сердцем и рукой
Буду только я одна теперь
Каждый день с тобой, 

летом и зимой
Потому, что я нужна тебе
Mỗi ngày sống bên anh,
Với trái tim nhiệt huyết
Mà giờ này đơn côi.
Mỗi ngày sống bên anh,
Dù mùa đông, mùa hạ,
Bởi vì anh cần em.
Я уткнусь в твоё плечо,
чтоб не думать ни о чём -
Просто быть с тобой
Я сегодня не уйду,
и для всех я пропаду
В тишине ночной
Em dụi vào bờ vai
Để quên hết chuyện đời
Muốn ở bên anh mãi.
Nay em chẳng muốn rời
Coi như là mất bóng
Trong đêm tối lặng yên.
Каждый день с тобой, 
сердцем и рукой
Буду только я одна теперь
Каждый день с тобой, 

летом и зимой
Потому, что я нужна тебе
Mỗi ngày sống bên anh,
Với trái tim nhiệt huyết
Mà giờ này đơn côi.
Mỗi ngày sống bên anh,
Dù mùa đông, mùa hạ,
Bởi vì anh cần em.
И счастливый календарь,
мы с тобой откроем,
Чтоб его до конца листать
И я знаю, что теперь,
нас на свете двое
И могу, я тебе сказать:
Một cuốn lịch hạnh phúc
Anh và em mở cùng,
Từ đầu trang đến cuối.
Bây giờ em mới hiểu,
Có mình trên thế gian
Và nói với anh rằng:
Каждый день с тобой, 
сердцем и рукой
Буду только я одна теперь
Каждый день с тобой, 

летом и зимой
Потому, что я нужна тебе
Mỗi ngày sống bên anh,
Với trái tim nhiệt huyết
Mà giờ này đơn côi.
Mỗi ngày sống bên anh,
Dù mùa đông, mùa hạ,
Bởi vì anh cần em.
TP. Hồ Chí Minh 16.12.2009
Minh Nguyệt dịch