Thứ Ba, 19 tháng 5, 2015

Я ТЕБЯ ПОДОЖДУ- EM SẼ ĐỢI CHỜ ANH “МАРИНА ДЕВЯТОВА”


Một bài hát đã được viết từ nửa thế kỷ qua, bây giờ gần như những bài học kinh điển của các trường nhạc. Đó là “Я ТЕБЯ ПОДОЖДУ- EM SẼ ĐỢI CHỜ ANH”. Bài hát được nhiều ca sĩ nổi tiếng trình bày, ca sĩ đầu tiên là Майя Кристалинская. Nhưng lần này tôi xin giới thiệu với các bạn một ca sĩ trẻ mà tôi yêu thích trong đầu danh sách Марина Девятова, hy vọng các bạn cũng hài lòng khi nghe ca sĩ biểu diễn.


Я ТЕБЯ ПОДОЖДУ- EM SẼ ĐỢI CHỜ ANH “МАРИНА ДЕВЯТОВА”
Mузыкa: Аркадий Островский- Стихи: Лев Ошанин


Ты глядел на меня,
Ты искал меня всюду.
Я, бывало, бегу,
ото всех твои взгляды храня.
А теперь тебя нет.
Тебя нет почему-то.
Я хочу, чтоб ты был,
Чтобы так же глядел на меня.
Anh đã ngắm nhìn em rồi,
Anh tìm em khắp mọi nơi.                  
Đôi khi em chạy trốn tất cả,
Đ giữ lại những ánh mắt của anh.
Nhưng giờ đây đã vắng bóng anh
Anh không đến chẳng hiểu vì sao.
Em cầu mong để anh lại đến
Để rồi anh lại ngắm nhìn em
Припев:
А за окном то дождь, то снег,
И спать пора, и никак не уснуть.
Всё тот же двор, всё тот же смех,
И лишь тебя не хватает чуть-чуть.

Và ở ngoài hiên lúc mưa tuôn, lúc tuyết rơi,
Đã đến lúc ngủ rồi, mà chẳng thể chợp mắt.
Cái sân ấy còn đây, còn vang mãi tiếng cười,
Em thấy trống vắng chỉ một mình anh thôi.
Я иду без тебя
Переулком знакомым.
Я спешу не с тобой,
Не с тобой, а с Наташкой в кино.
А тебе шлют привет
Окна тихого дома
Да ещё старики,
Что всё так же стучат в домино.
Em bước đi mà chẳng có anh
Ngang qua ngay lối nhỏ thân quen.
Em vội vã mà chẳng cùng anh,
Cùng Natasha rẽ vào rạp phim.
Đang gửi cho anh lời chào
Là cửa sổ ngôi nhà tĩnh lặng
Và vẫn có cả những ông già
Đang ngồi chơi xếp đô mi nô.
Припев:
А за окном то дождь, то снег,
И спать пора, и никак не уснуть.
Всё тот же двор, всё тот же смех,
И лишь тебя не хватает чуть-чуть.

Và ở ngoài hiên lúc mưa tuôn, lúc tuyết rơi,
Đã đến lúc ngủ rồi, mà chẳng thể chợp mắt.
Cái sân ấy còn đây, còn vang mãi tiếng cười,
Em thấy trống vắng chỉ một mình anh thôi.
Во дворе дотемна
Крутят ту же пластинку.
Ты сказал, что придёшь,
Хоть на вечер вернёшься сюда.
Вечер мне ни к чему,
Вечер мал, как песчинка.
Я тебя подожду,
Только ты приходи навсегда.
Ở trong sân cho tới tận chiều hôm
Cứ phát mãi đĩa nhạc ấy thôi.
Anh bảo rằng rồi anh sẽ đến,
Dù có tối anh cũng trở lại nơi đây.
Với em buổi tối chẳng để làm chi,
Buổi tối bé nhỏ như hạt cát,
Em sẽ ráng chờ đợi anh,
Chỉ có điều luôn tới nghe anh.
Припев:
А за окном то дождь, то снег,
И спать пора, и никак не уснуть.
Всё тот же двор, всё тот же смех,
И лишь тебя не хватает чуть-чуть.

Và ở ngoài hiên lúc mưa tuôn, lúc tuyết rơi,
Đã đến lúc ngủ rồi, mà chẳng thể chợp mắt.
Cái sân ấy còn đây, còn vang mãi tiếng cười,
Em thấy trống vắng chỉ một mình anh thôi.

Tp. Hồ Chí Minh 12.11.2013
Minh Nguyệt dịch.

 

Майя Кристалинская 
  
Зара "Я тебя подожду"