Thứ Hai, 8 tháng 6, 2015

СИНЕЕ НЕБО- BẦU TRỜI XANH “СОГДИАНА”

Xin giới thiệu với các bạn một bài hát về tình yêu với tựa đề “СИНЕЕ НЕБО- BẦU TRỜI XANH”. Khi yêu nhau mà không hiểu được nhau thì dễ dẫn đến chuyện tan vỡ trong tình yêu phải không các bạn. Để cho một người tìm đến với người khác, còn một người vẫn cứ khắc khoải chờ mong. Bài hát do ca sĩ Согдиана ( tên thật là Оксана Владимировна Нечитайло) người Uzơbekkistan trình bày xin giới thiệu cùng các bạn.

  СИНЕЕ НЕБО- BẦU TRỜI XANH “СОГДИАНА”

Музыка: Равиль Гимазутдинов - Слова: Инесса Каминская

По стеклу вожу: поцелуй рисую твой,
Слов не нахожу оттого, что ты с другой,
А моя душа - раскалённый шар...
Ты в глазах моих слов любви не прочитал,
Счастье на двоих разделить с тобой не дал:
Небо - высоко, счастье - далеко.
Em vuốt nhẹ trên kính: vẽ nụ hôn của anh,
Em chẳng tìm được từ nào hết, vì anh đi với người khác rồi,
Còn tâm hồn em- như trái bóng bị nung nóng…
Anh chẳng đọc được những lời tình yêu ở trong mắt em,
Hạnh phúc của đôi ta em không cho chia cho anh đâu:
Bầu trời ở trên cao, hạnh phúc – xa vời.

Это синее-синее небо над головой,
Это синее-синее небо рядом со мной
За собою зовёт, за собою ведёт
Синее-синее небо: "Только вперёд!"
Это синее-синее небо над головой,
Это синее-синее небо, кто-то другой
Мне навстречу идёт, параллельно живёт,
Телом, душою скучает, любит и ждёт!
Bầu trời xanh thẳm ấy đang ở trên đầu,
Bầu trời xanh thẳm ấy ở gần ngay bên em
Đang gọi theo anh, dẫn em đến với anh
Bầu trời xanh thẳm: “Chỉ tiến về phía trước!”
Bầu trời xanh thẳm ấy đang ở trên đầu,
Bầu trời xanh thẳm ấy, có một ai đó
Đang đi về phía em, sống song hành,
Cả thể xác, tâm hồn buồn thương, yêu và chờ mong!

Плачут небеса, вторя сердцу моему,
На душе гроза и, понятно, почему:
Если ты в дали от моей любви...
От себя бежать не желаю больше я,
Жизнь перелистать и опять начать с нуля
Я могу теперь. Я открою дверь.
Bầu trời khóc, dội vào tim em,
Bão giông trong tâm hồn, dễ hiểu, vì sao:
Nếu anh ở cách xa tình yêu của em…
Em chẳng muốn chạy khỏi nơi này nữa anh ơi,
Cuộc đời sang trang và lại bắt đầu từ con số không
Bây giờ em có thể, em sẽ mở cửa thôi.

Это синее-синее небо над головой,
Это синее-синее небо рядом со мной
За собою зовёт, за собою ведёт
Синее-синее небо: "Только вперёд!"
Это синее-синее небо над головой,
Это синее-синее небо, кто-то другой
Мне навстречу идёт, параллельно живёт,
Телом, душою скучает, любит и ждёт!
Bầu trời xanh thẳm ấy đang ở trên đầu,
Bầu trời xanh thẳm ấy ở gần ngay bên em
Đang gọi theo anh, dẫn em đến với anh
Bầu trời xanh thẳm: “Chỉ tiến về phía trước!”
Bầu trời xanh thẳm ấy đang ở trên đầu,
Bầu trời xanh thẳm ấy, có một ai đó
Đang đi về phía em, sống song hành,
Cả thể xác, tâm hồn buồn thương, yêu và chờ mong!

TP. Hồ Chí Minh 29.09.2012
Minh Nguyệt dịch.