Các bạn thân mến Ban quản
trị trang YouTube vừa gửi cho tôi bài hát mới của ca sĩ Sergey Lazarev bài hát “СЛЕЗЫ В МОЕМ
СЕРДЦЕ- NHỮNG GIỌT LỆ TRONG TIM
ANH”. Bài hát mới được ca sĩ trình bày trong
ngày lễ của chị em mùng 8 tháng 3 năm 2013.
СЛЕЗЫ В МОЕМ СЕРДЦЕ- NHỮNG GIỌT LỆ TRONG TIM
ANH “СЕРГЕЙ
ЛАЗАРЕВ”
Авторы музыки и слов -
Тимур Усманов и Ольга Руденко.
Без объяснений любовь
завершив,
Мы расплатились с тобой
на двоих.
На расстоянии память
храним,
По одиночке длиною в миг.
Tình yêu kết thúc không
một lời giải thích,
Chúng mình đã phải trả giá
cho cả hai.
Chúng ta giữ gìn kỷ niệm ở
nơi xa xôi,
Bằng chiều dài của khoảnh
khắc cô đơn.
Припев:
Видишь слезы - слезы в
моем сердце!
Видишь слезы - больно
вдвойне!
Видишь слезы, и больше
нет смысла -
Я скучаю по твоей любви.
Em thấy chăng– những giọt
lệ trong tim anh!
Em thấy chăng – nỗi đau
như được nhân đôi!
Em thấy chăng – và còn ý
nghĩa gì nữa đâu-
Anh đau buồn vì tình yêu
của em.
Ангелы сверху грустят о
любви,
Но им неведомо чувство
вины.
Слепо поверил в эти
глаза,
Душу доверил пустым
словам.
Ở trời cao Thiên thần buồn
bã vì tình yêu,
Nhưng đâu thấy được cảm
giác của tội lỗi.
Đã mù quáng tin vào đôi
mắt ấy,
Để trao tâm hồn cho những
lời sáo rỗng.
Припев:
Видишь слезы - слезы в
моем сердце!
Видишь слезы - больно
вдвойне!
Видишь слезы, и больше
нет смысла -
Я скучаю по твоей любви.
Em thấy chăng– những giọt
lệ trong tim anh!
Em thấy chăng – nỗi đau
như được nhân đôi!
Em thấy chăng – và còn ý
nghĩa gì nữa đâu-
Anh đau buồn vì tình yêu
của em.
Ты воспоминанием
останешься в памяти.
Так в жизни бывает, нам
не по пути.
Разлукой бессмысленной
тебе на прощание -
Я оставляю любовь длиною
в жизнь.
Em sẽ thành nỗi nhớ trong
ký ức của anh.
Vì trong đời thường xảy ra
như vậy, chúng mình chẳng chung đường.
Tiễn biệt bằng cuộc chia
ly ngu xuẩn-
Anh để lại cho em tình yêu
dài suốt cuộc đời.
Любовь длиною в жизнь.
Любовь длиною в жизнь.
Tình yêu dài suốt cuộc
đời. Tình yêu dài suốt cuộc đời.
Любовь длиною в жизнь.
Tình yêu dài suốt cuộc đời.
Слезы в моем сердце!- Những giọt lệ trong tim anh!
Видишь слезы - слезы в
моем сердце!
Видишь слезы - больно
вдвойне!
Видишь слезы, и больше
нет смысла -
Я скучаю по твоей любви.
Em thấy chăng– những giọt
lệ trong tim anh!
Em thấy chăng – nỗi đau
như được nhân đôi!
Em thấy chăng – và còn ý
nghĩa gì nữa đâu-
Anh đau buồn vì tình yêu
của em.
Видишь слезы - слезы в
моем сердце!
Видишь слезы - больно
вдвойне!
Видишь слезы, и больше
нет смысла -
Я скучаю по твоей любви.
По твоей любви!
Em thấy chăng– những giọt
lệ trong tim anh!
Em thấy chăng – nỗi đau
như được nhân đôi!
Em thấy chăng – và còn ý
nghĩa gì nữa đâu-
Anh đau buồn vì tình yêu
của em. Vì tình yêu của em!
TP. Hồ Chí Minh
17.06.2013
Minh Nguyệt dịch.