Lâu lắm rồi mới lại được nghe một bài hát mang gia điệu dân ca rất ngọt ngào, do ca sĩ trẻ Marina Deviatova trình bày. Ca sĩ sinh ra và lớn lên tại Matxcơva trong gia đình có cha mẹ hoạt động trong lĩnh vực âm nhạc. Bài hát “НАД РОССИЕЙ МОЕЙ - TRÊN NƯỚC NGA CỦA TÔI” xin được giới thiệu cùng các bạn. Trong chương trình biểu diễn này có tổng thống Nga Medvedev và thủ tướng Vladimir Putin đến dự.
НАД РОССИЕЙ МОЕЙ - TRÊN NƯỚC NGA
CỦA TÔI “МАРИНА ДЕВЯТОВА”
Музыка: Кристина Англинц - Слова: Александр
Михайлов
Отгремела гроза,
Свежий воздух - сладкая патока,
Шелестит ветерок меж лесов и полей,
Улыбнулись цветы, поднялась в небе радуга
Над Россией моей, над Россией моей.
Улыбнулись цветы, поднялась в небе радуга
Над Россией моей, над Россией моей.
Kìa giông tố đã lặng im,
Không khí trong lành - nước mật ngọt ngào,
Cơn gió nhẹ xào xạc giữa cánh rừng và đồng xanh,
Muôn ngàn hoa chúm chím cười tươi, cầu vồng vừa hiện trên bầu trời
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Muôn ngàn hoa chúm chím cười tươi, cầu vồng vừa hiện trên bầu trời
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Будут дети расти,
Лаской сердца матери грея,
Становясь с каждым днём и сильней, и мудрей.
Станут в небо пускать разноцветного змея
Над Россией моей, над Россией моей.
Станут в небо пускать разноцветного змея
Над Россией моей, над Россией моей.
Rồi con cháu sẽ trưởng thành,
Những trái tim âu yếm sưởi ấm mẹ hiền,
Mỗi ngày càng mạnh khoẻ và thông minh hơn.
Sẽ thả vào trong bầu trời, một cánh diều nhiều màu sặc sỡ
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Sẽ thả vào trong bầu trời, một cánh diều nhiều màu sặc sỡ
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Мы невзгоды стряхнем,
Наши души солнцем обрадуем.
Соберем за столом и подруг, и друзей,
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
Chúng ta thoát khỏi những ngày gian truân,
Lòng chúng ta vui như mặt trời sáng trong.
Chúng mình mời bạn gái và bạn bè xum họp quanh bàn,
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
TP. Hồ Chí Minh 11.06.2011
Minh Nguyệt dịch
Свежий воздух - сладкая патока,
Шелестит ветерок меж лесов и полей,
Улыбнулись цветы, поднялась в небе радуга
Над Россией моей, над Россией моей.
Улыбнулись цветы, поднялась в небе радуга
Над Россией моей, над Россией моей.
Kìa giông tố đã lặng im,
Không khí trong lành - nước mật ngọt ngào,
Cơn gió nhẹ xào xạc giữa cánh rừng và đồng xanh,
Muôn ngàn hoa chúm chím cười tươi, cầu vồng vừa hiện trên bầu trời
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Muôn ngàn hoa chúm chím cười tươi, cầu vồng vừa hiện trên bầu trời
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Будут дети расти,
Лаской сердца матери грея,
Становясь с каждым днём и сильней, и мудрей.
Станут в небо пускать разноцветного змея
Над Россией моей, над Россией моей.
Станут в небо пускать разноцветного змея
Над Россией моей, над Россией моей.
Rồi con cháu sẽ trưởng thành,
Những trái tim âu yếm sưởi ấm mẹ hiền,
Mỗi ngày càng mạnh khoẻ và thông minh hơn.
Sẽ thả vào trong bầu trời, một cánh diều nhiều màu sặc sỡ
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Sẽ thả vào trong bầu trời, một cánh diều nhiều màu sặc sỡ
Trên đất nước Nga thân yêu của tôi.
Мы невзгоды стряхнем,
Наши души солнцем обрадуем.
Соберем за столом и подруг, и друзей,
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
Chúng ta thoát khỏi những ngày gian truân,
Lòng chúng ta vui như mặt trời sáng trong.
Chúng mình mời bạn gái và bạn bè xum họp quanh bàn,
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
И на радость двору дочку замуж сосватаем,
Чтоб родилась семья для России моей.
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
Cùng mừng vui gả chồng cho con gái,
Để sinh ra một gia đình cho nước Nga của tôi
TP. Hồ Chí Minh 11.06.2011
Minh Nguyệt dịch