Thứ Hai, 17 tháng 12, 2012

ПРЕКРАСНОЕ ДАЛЁКО - NƠI XA XÔI DIỆU KỲ

Bài hát “ПРЕКРАСНОЕ ДАЛЁКО - NƠI XA XÔI DIỆU KỲ” được viết cho bộ phim khoa học viễn tưởng dành cho thiếu nhi với tên gọi “Những vị khách đến từ tương lai”. Đó là cuộc gặp gỡ với những người từ ngoài hành tinh trên những đĩa bay, từ những nơi xa xôi ghé thăm trái đất của chúng ta. Bài hát có giai điệu rất hay được nhiều người yêu thích trong thời Liên bang xô viết, xin được giới thiệu cùng các bạn với một videoclip có các tình tiết trong phim.

ПРЕКРАСНОЕ ДАЛЁКО - NƠI XA XÔI DIỆU KỲ
Музыка: Евгений Крылатов - Слова: Юрий Энтин - (Песня из к/ф "Гостья из будущего")
Слышу голос из прекрасного далёка,
Голос утренний в серебряной росе.
Слышу голос, и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель.
Прекрасное далёко
Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко,
Жестоко не будь.
От чистого истока,
В прекрасное далёко,
В прекрасное далёко,
Я начинаю путь.
 
Tôi nghe thấy tiếng nói từ phương xa tuyệt vời, 
Tiếng nói sớm mai trong gịot sương màu bạc. 
Tôi nghe thấy tiếng nói và con đường đang vẫy gọi
Đ
ầu óc quay cuồng như ngồi đu quay lúc trẻ thơ. 
Nơi xa xôi thật tuyệt vời
Xin đừng nên tàn nhẫn với tôi, 
Xin đừng nên tàn nhẫn với tôi, 
Xin đừng nên tàn nhẫn  
Từ một nguồn tinh khiết, 
Vào phương xa tuyệt vời, 
Vào phương xa tuyệt vời, 
Tôi bắt đầu lên đường.
 

Слышу голос из прекрасного далёка,
Он зовёт меня в чудесные края.
Слышу голос, голос спрашивает строго:
А сегодня что для завтра сделал я?
Прекрасное далёко
Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко,
Жестоко не будь.
От чистого истока,
В прекрасное далёко,
В прекрасное далёко,
Я начинаю путь.
 
Tôi nghe thấy tiếng nói từ phương xa tuyệt vời,
Đ
ang gọi tôi tới những nơi huyền bí.  
Tôi nghe giọng nói, và thấy hỏi thật nghiêm trang: 
Thế hôm nay tôi đã làm được gì cho ngày mai? 
Nơi xa xôi thật tuyệt vời
Xin đừng nên tàn nhẫn với tôi, 
Xin đừng nên tàn nhẫn với tôi, 
Xin đừng nên tàn nhẫn 
 Từ một nguồn tinh khiết, 
Vào phương xa tuyệt vời, 
Vào phương xa tuyệt vời, 
Tôi bắt đầu lên đường.
 

Я клянусь, что стану чище и добрее,
И в беде не брошу друга никогда.
Слышу голос, и спешу на зов скорее,
По дороге, на которой нет следа.
Прекрасное далёко
Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко,
Жестоко не будь.
От чистого истока,
В прекрасное далёко,
В прекрасное далёко,
Я начинаю путь.
 
Tôi thề sẽ trong sạch và tốt bụng hơn, 
Không bao giờ bỏ bạn bè trong hoạn nạn. 
Tôi nghe thấy giọng nói và vội tới đó ngay,  
Vì trên đường dấu vết chẳng thấy đâu. 
Nơi xa xôi thật tuyệt vời
Xin đừng nên tàn nhẫn với tôi, 
Xin đừng nên tàn nhẫn với tôi, 
Xin đừng nên tàn nhẫn  
Từ một nguồn tinh khiết, 
Vào phương xa tuyệt vời, 
Vào phương xa tuyệt vời, 
Tôi bắt đầu lên đường.
 
TP. Hồ Chí Minh 14.06.2011
Minh Nguyệt dịch